"repugnant" translation into Spanish

EN

"repugnant" in Spanish

EN repugnant
volume_up
{adjective}

repugnant (also: disgusting, foul, hateful, noisome)
volume_up
repugnante {adj. m/f}
Mr President, the death penalty is in fact a repugnant relic of a vanished age.
Señor Presidente, la pena de muerte es un vestigio repugnante del pasado.
The lack of respect for the rights of defenceless children is particularly repugnant.
La ausencia de respeto de los derechos de los niños indefensos es especialmente repugnante.
We have therefore voted against a text which is both foolish and repugnant.
Hemos votado, pues, en contra de un texto a la vez estúpido y repugnante.
repugnant (also: repellent)
volume_up
repulsivo {adj.} (moralmente)

Synonyms (English) for "repugnant":

repugnant

Context sentences for "repugnant" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishShe always tried to carry out the most humble services and repugnant jobs.
Intentaba siempre llevar a cabo los servicios más humildes y los trabajos repugnantes.
EnglishIt is extremely repugnant to us to see this from a country that has been our ally for a very long time.
Nos provoca una repugnancia inmensa ver eso en un país aliado durante mucho tiempo.
EnglishMr President, we are often placed in a dilemma when dealing with evil and repugnant regimes.
Señor Presidente, a menudo se nos presenta un dilema cuando tratamos con regímenes perversos y repugnantes.
EnglishHis views are repugnant to all reasonable people.
Cualquier persona cabal rechaza sus opiniones.
EnglishMr Schapira just said how despicable – I think that that was the term used - the Charter is, and Mr Cohn-Bendit spoke of a repugnant charter.
El señor Schapira acaba de decir hasta qué punto es despreciable –creo que ese es el término que ha usado– y el señor Cohn-Bendit ha hablado de unos estatutos repugnantes.
EnglishMr Schapira just said how despicable – I think that that was the term used - the Charter is, and Mr Cohn-Bendit spoke of a repugnant charter.
El señor Schapira acaba de decir hasta qué punto es despreciable – creo que ese es el término que ha usado– y el señor Cohn-Bendit ha hablado de unos estatutos repugnantes.
EnglishThe fight against one of the most repugnant of crimes, the trafficking and distribution of addictive drugs, must be intensified, and every step in the right direction is to be welcomed.
Todavía es preciso intensificar más la lucha contra uno de los crímenes más repugnantes: el tráfico y la distribución de drogas.
EnglishImpunity undermines peace and means that populations which have suffered crimes considered repugnant by the whole international community are plunged into insecurity.
La impunidad deslegitima la paz y sume en la inseguridad a las poblaciones víctimas de crímenes que repugnan al conjunto de la comunidad internacional.
EnglishRecognising the independent states, with the exception of Bosnia, was in itself to some extent an acceptance of the ethnic discrimination which at the same time we find so repugnant.
El reconocimiento de los estados independientes con excepción de Bosnia fue, al mismo tiempo, una aceptación del enfrentamiento étnico que detestamos.
EnglishThe decision strongly condemned the acts of destruction of mausoleums in the World Heritage property of Timbuktu and called for an end to these “repugnant acts.”
Asimismo, el Comité pidió a todos los Estados Miembros y a la Organización Islámica para la educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) que aporten financiamiento a este Fondo.
EnglishFurthermore these deals are morally repugnant, in that they directly and indirectly cause the deaths of hundreds of indigenous black African fishermen every year.
Además, estos acuerdos son repugnantes desde el punto de vista moral, por cuanto provocan directa e indirectamente la muerte de cientos de pescadores africanos indígenas cada año.
EnglishThe international community was recently alerted to a wave of mass rapes, which we can only find repugnant and which deserve our condemnation and the strongest repudiation.
Hace poco se alertó a la comunidad internacional de una ola de violaciones en masa, que solo podemos considerar repugnantes y que merecen nuestra condena y el rechazo más rotundo.
EnglishI feel that this behaviour, particularly in your presence, is unacceptable and totally repugnant, especially when we are on the point of an electoral campaign.
Me parece que esa forma de proceder, sobre todo estando usted presente, señora Presidenta, no es de recibo y la rechazo profundamente, máxime cuando estamos en vísperas de una campaña electoral.
EnglishTo see it on European soil, to see centuries of civilisation and moral progress in the fight against crime, or, in this case, against terrorism, renounced is profoundly repugnant to us.
Verlo en suelo europeo, ver la renuncia a siglos de civilización y progreso moral en materia de lucha contra el crimen o, en este caso, contra el terrorismo, nos produce una profunda repugnancia.