"scapegoat" translation into Spanish

EN

"scapegoat" in Spanish

EN scapegoat
volume_up
{noun}

The European Union should not be used as a scapegoat for national failures.
La Unión Europea no debería utilizarse como chivo expiatorio de los fracasos nacionales.
You are absolutely right, but exactly who is making them the scapegoat?
Tiene toda la razón, ¿pero exactamente quién está haciendo de chivo expiatorio?
Mr McCreevy should not be made the scapegoat for their scepticism.
No debemos hacer del señor McCreevy el chivo expiatorio de su escepticismo.
scapegoat (also: fall guy, patsy)
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera «cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
Category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.
La categoría 3 es una verdadera« cabeza de turco», por utilizar una expresión popular.
States in crisis are keen to find a scapegoat - in Russia's case the Chechens.
Los estados en crisis suelen buscar un cabeza de turco, en el caso de Rusia, los chechenos.
scapegoat (also: fall guy)
We must put an end to this scapegoat strategy, for it is dangerous to manipulate immigration.
Es preciso terminar con esta estrategia del chivo emisario, porque es peligroso manipular la inmigración.
scapegoat

Synonyms (English) for "scapegoat":

scapegoat

Context sentences for "scapegoat" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSadly, they have become the main scapegoat, although there are others.
Una gran cantidad de dinero va a parar a Serbia.
English— and so, in the same way, the "vocations scapegoat", a
— e igualmente, en la misma línea, el « cirineo vocacional »,
EnglishSurely the governments bear more responsibility than the scapegoat that is being beaten here.
Nuestro Partido Socialista, la mayor organización en el bando del« no», defendió el derecho del electorado a cambiar ese texto.
EnglishWe cannot allow one scapegoat to pay on behalf of everyone, even if that scapegoat is a butcher.
No podemos admitir que exista una víctima propiciatoria, aun cuando ésta sea un verdugo, una única víctima propiciatoria que pague por los demás.
EnglishThere has been a great deal of criticism of OLAF of late, and rightly so, but OLAF must not be made a scapegoat for the Eurostat case, for example.
Incluso si se remite un caso a la OLAF, esto no exime a la Comisión de su obligación de actuar.
EnglishIt is unacceptable, in the 21st century, for a civilian population to be treated as the scapegoat for terrorist acts by Hamas.
Es intolerable que, en el siglo XXI, la población civil se haya convertido en objetivo de los atentados terroristas de Hamás.
EnglishFirst, the convergence criteria are already being used as a scapegoat, taking the blame for every problem in every State of Europe.
En primer lugar, dichos criterios sirven hoy en día de víctima propiciatoria de todas las dificultades que existen en los quince países.
EnglishThe Association of Poles has become a scapegoat, and Poland and Polish diplomats have become public enemy number one in the country.
Señor Presidente, la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo es una prioridad política de la Unión Europea.
EnglishBuch, forthrightly, asks Mbeki, ‘ Or do you want to leave South Africa the option of the road already taken by Mugabe – the white minority as scapegoat for your own failures?’
   – Señor Presidente, efectivamente no hemos añadido nuestra firma a esta resolución y quiero decirle por qué.
EnglishBut it should also be more responsible about the way it operates and controls its affairs, ridding itself of negligence and demagoguery and avoiding a scapegoat culture.
Pero también más responsable en su funcionamiento y en su control, sin laxismos, sin demagogias, pero también sin chivos expiatorios.
EnglishYet again, you are trying to cast the Commission as the villain of the piece, a convenient all-purpose scapegoat to conceal your country's responsibility.
Usted toma por enésima vez a la Comisión como el gran coco e intenta esconder tras esta Comisión, tras ese coco de múltiples utilidades, la responsabilidad nacional.