"shadowy" translation into Spanish

EN

"shadowy" in Spanish

EN shadowy
volume_up
{adjective}

1. general

shadowy (also: bleak, cheerless, dismal, gloomy)
volume_up
sombrío {adj. m}
Did that country have any chance at all, given the shadowy, authoritarian style of the Meciar Government?
¿Acaso tenía ese país alguna oportunidad, en vista del estilo sombrío y autoritario del Gobierno Meciar?

2. "indistinct"

shadowy (also: inaccurate, nebulous, vague, woolly)
shadowy (also: pointless, airy-fairy, dim, faint)
volume_up
vago {adj.}

3. "full of shadows"

shadowy (also: recondite, black, dim, inky)
volume_up
oscuro {adj.}
Many of the cross-border issues for which the EU could be useful are not tackled, and many of the funds disappear into shadowy spending and fraud.
Muchas de las cuestiones transfronterizas para las que la Unión Europea podría ser útil no se abordan y muchos de los fondos desaparecen en gastos oscuros y fraudes.
One of the shadowy sides of tourism in that area, including large-scale tourism from Europe, is the trade in women and children and the violation of children’s rights.
Una de las caras oscuras del turismo en esa región, incluido el turismo masivo procedente de Europa, es el tráfico de mujeres y niños y la violación de los derechos del menor.
It is a funny saga of the mishaps and adventures of this group of men, who live beyond the margins of German society in the shadowy areas outside German law.
Es una historia divertida sobre las aventuras y desventuras de este grupo de hombres, quienes viven al margen de la sociedad alemana en las zonas oscuras fuera de la ley alemana.
shadowy (also: shady)
volume_up
umbrío {adj.} [poet.]
Now I want to touch briefly on the rather shadowy side of globalisation which is typified for me by access to medicines and the clear need for a review of TRIPs.
Ahora quisiera tocar brevemente la parte más umbría de la globalización que en mi opinión se materializa en el acceso a los medicamentos y en la clara necesidad de revisar los ADPICS.

4. "elusive, little known"

Secondly, we do not feel that the shadowy Europol agency should be involved in any kind of law enforcement.
En segundo lugar, no creemos que la misteriosa agencia Europol deba participar en ningún tipo de cumplimiento de la ley.
In essence, this is a reworking of the shadowy Bildeberg Club to impose the steamroller of globalisation and the rules of the new order.
Básicamente se trata de una nueva expresión del misterioso Club Bildeberg para imponer la apisonadora de la globalización y las normas del nuevo orden.
Mr President, I congratulate my colleague, Mrs Berès, for throwing light on one of the more shadowy organizations of the European Union - the Monetary Committee.
Señor Presidente, felicito a mi colega la Sra. Berès por haber arrojado luz sobre una de las organizaciones más misteriosas de la Unión Europea: el Comité Monetario.

Synonyms (English) for "shadowy":

shadowy

Context sentences for "shadowy" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSecondly, we do not feel that the shadowy Europol agency should be involved in any kind of law enforcement.
En segundo lugar, no creemos que la misteriosa agencia Europol deba participar en ningún tipo de cumplimiento de la ley.
EnglishVia handshakes, like-knows-like, shadowy deals in back rooms, tens of millions are added to the budget.
A través de apretones de mano, de reconocimiento de semejantes, de tratos turbios en la trastienda, decenas de millones son añadidos al presupuesto.
EnglishIt is therefore discriminatory of the European Union to pay no attention to this field of medicine, which does not yet have even a shadowy existence.
Por tanto, es discriminatorio que la Unión Europea no considere esas formas de medicina, que aún no tienen apenas una existencia en la sombra.
EnglishIn essence, this is a reworking of the shadowy Bildeberg Club to impose the steamroller of globalisation and the rules of the new order.
Y ese es el consejo que le doy, señor Comisario: si desea facilitar la libre circulación de servicios en los 25 Estados miembros, yo no partiría de este punto.
EnglishThis sly and shadowy method is not a clever strategy because if the European public one day finds it does not like the system of surveillance constructed, it will react strongly.
  . Señora Presidenta, me he sentido bastante molesto por dos observaciones formuladas por el Presidente en ejercicio del Consejo.
EnglishMany of the cross-border issues for which the EU could be useful are not tackled, and many of the funds disappear into shadowy spending and fraud.
Muchas de las cuestiones transfronterizas para las que la Unión Europea podría ser útil no se abordan y muchos de los fondos desaparecen en gastos oscuros y fraudes.
EnglishIt also generates billions of dollars for shadowy networks of organised criminals, who subvert the rule of law in all societies where they operate.
También genera miles de millones de dólares para redes clandestinas de criminales organizados, que trastornan el Estado de derecho en todas las sociedades donde operan.
EnglishMr President, I congratulate my colleague, Mrs Berès, for throwing light on one of the more shadowy organizations of the European Union - the Monetary Committee.
Señor Presidente, felicito a mi colega la Sra. Berès por haber arrojado luz sobre una de las organizaciones más misteriosas de la Unión Europea: el Comité Monetario.
EnglishOne of the shadowy sides of tourism in that area, including large-scale tourism from Europe, is the trade in women and children and the violation of children ’ s rights.
El hecho de que haya acontecido esta catástrofe significa que la seguridad ha fallado a escala mundial y esta vez no podemos echar la culpa a los terroristas.
EnglishIt is a funny saga of the mishaps and adventures of this group of men, who live beyond the margins of German society in the shadowy areas outside German law.
Es una historia divertida sobre las aventuras y desventuras de este grupo de hombres, quienes viven al margen de la sociedad alemana en las zonas oscuras fuera de la ley alemana.
EnglishOne of the shadowy sides of tourism in that area, including large-scale tourism from Europe, is the trade in women and children and the violation of children’s rights.
Una de las caras oscuras del turismo en esa región, incluido el turismo masivo procedente de Europa, es el tráfico de mujeres y niños y la violación de los derechos del menor.
EnglishNow I want to touch briefly on the rather shadowy side of globalisation which is typified for me by access to medicines and the clear need for a review of TRIPs.
Ahora quisiera tocar brevemente la parte más umbría de la globalización que en mi opinión se materializa en el acceso a los medicamentos y en la clara necesidad de revisar los ADPICS.
EnglishShadowy lobbying relations will undermine the credibility and effectiveness of these authorities and it is important that they carry out their work in the utmost transparency.
Las oscuras relaciones con los grupos de interés socavarán la credibilidad y la eficacia de dichas autoridades y es importante que realicen su trabajo con la mayor transparencia.