EN

strain {noun}

volume_up
1. general
the strain of lifting the crate was too much for him
el esfuerzo que tuvo que hacer para levantar el cajón fue demasiado para él
lesión por esfuerzo repetitivo
hacer un gran esfuerzo para
They cause a strain on economic, social and territorial cohesion.
Estos generan una tensión sobre la cohesión económica, social y territorial.
It will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
También aliviará la tensión de las carreteras y desplazará flujos de transporte hacia los ferrocarriles.
And, as we know, public finances at national level are under unprecedented strain.
Y, como sabemos, las finanzas públicas a nivel nacional se encuentran en una tensión sin precedentes.
strain
volume_up
tirantez {f} (en relaciones)
But I have to say that the present crisis in Chechnya is putting a severe strain on the partnership we have been trying to build.
Pero debo decir que la actual crisis en Chechenia está creando una grave tirantez en la asociación que estamos intentando establecer.
2. "pressure"
Madam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Señora Presidenta, las relaciones entre Europa y África están bajo presión.
This Kurdish issue is also placing a huge strain on the democratisation process.
La cuestión kurda también está ejerciendo una enorme presión sobre el proceso de democratización.
Those effects must therefore be minimised and the strain on the soil thus reduced.
Por consiguiente, estos efectos deben minimizarse y así se reducirá la presión ejercida sobre el suelo .
3. "streak"
debe ser esa veta romántica suya
4. "of plant"
Take the Holstein Friesian - it is thought that there are only about 50 strains of the Holstein Friesian.
Por ejemplo, se cree que sólo existen 50 variedades de vaca frisona-holstein.
I would urge speedier approval of the new strains of grain that are in the pipeline.
Instaría a una aprobación más rápida de las nuevas variedades de cereales que están pendientes de evaluación.
Furthermore, the multiple-resistant strains offer little hope of an end to this scourge in the short term.
Además, las variedades multirresistentes no dan muchas esperanzas de que se pueda acabar con este azote a corto plazo.
5. medicine
hacerse un esguince
6. "of animal"
strain (also: race)
7. "resulting from wrench, twist", medicine
8. biology
We are facing an extremely virulent strain and the environmental conditions lead us to fear the worst.
Estamos ante una cepa extremadamente virulenta y en unas condiciones medioambientales que hacen temer lo peor.
Thankfully it has not mutated into a human strain yet, but it behaves in a different way in different birds in different regions.
Por suerte aún no ha mutado en una cepa humana, pero se comporta de forma diferente en aves diferentes y en regiones diferentes.
The key is clearly vaccines, and it is the new vaccines we will need, once we know the strain.
Sin duda, la clave está en las vacunas y estará en las nuevas vacunas que necesitemos una vez que conozcamos la cepa.
9. "tone, style", poetic

Context sentences for "strain" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishToday, even a high-definition webcam doesn't have to strain your pocketbook.
Hoy, incluso una cámara web de alta definición no tiene que exigir su bolsillo.
EnglishOver a period this results in a great strain on the budget of the Union.
Esto supone, a largo plazo, una fuerte carga para el presupuesto de la Unión.
Englishthe bridge was not designed to take the strain of such a heavy volume of traffic
el puente no fue diseñado para soportar semejante volumen de tráfico
EnglishOne per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
El 1 % del producto interior bruto constituye una carga demasiado pesada para mi país.
EnglishWe deplore this omission because it places a severe strain on the very future of the process.
Lamentamos esta omisión, ya que hipoteca seriamente el futuro mismo del proceso.
EnglishMadam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Señora Presidenta, las relaciones entre Europa y África están bajo presión.
EnglishThis Kurdish issue is also placing a huge strain on the democratisation process.
La cuestión kurda también está ejerciendo una enorme presión sobre el proceso de democratización.
EnglishBut we should not put too much strain on the Council here if we really want to achieve anything.
Pero no debemos fatigar en exceso al Consejo si realmente queremos lograr algo.
EnglishThat is a good thing, but it also puts a bigger strain on health services.
Eso es una buena cosa, pero impone también una mayor presión sobre los servicios sanitarios.
EnglishThis way companies that have opted in will not be under strain.
De este modo las empresas que se hayan acogido al sistema no se verán presionadas.
EnglishThey cause a strain on economic, social and territorial cohesion.
Estos generan una tensión sobre la cohesión económica, social y territorial.
EnglishThat would, of course, put companies under financial strain and disadvantage us.
Eso, desde luego, ejercería una presión financiera sobre las empresas y nos perjudicaría a nosotros.
EnglishThis has placed a considerable strain on Parliament's services and I offer them my apologies.
Esto ha pedido un sobresfuerzo por parte de los servicios de la Asamblea.
EnglishAnd, as we know, public finances at national level are under unprecedented strain.
Y, como sabemos, las finanzas públicas a nivel nacional se encuentran en una tensión sin precedentes.
EnglishI believe that the current situation is putting untold emotional and psychological strain on farmers.
A mi modo de ver, la actual situación agota psíquicamente a los agricultores.
EnglishSuch a country would not put any strain on the eurozone.
El incremento de la deuda se estabilizaría y resultaría defendible a largo plazo.
EnglishThose effects must therefore be minimised and the strain on the soil thus reduced.
Por consiguiente, estos efectos deben minimizarse y así se reducirá la presión ejercida sobre el suelo .
EnglishECHO is already under enormous strain - up to 15, 000 contracts in 1995 alone.
ECHO se encuentra ya bajo enormes presiones -sólo durante 1995 ha gestionado un total de 1.000 contratos.
EnglishIt will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
También aliviará la tensión de las carreteras y desplazará flujos de transporte hacia los ferrocarriles.
EnglishNeedless to say, such actions will strain financial resources.
No hace falta decir que dichas acciones supondrán una carga para los recursos financieros.

"strain gauges" in Spanish

strain gauges
Spanish
  • calibradores de tensión
  • medidores de tensión
More chevron_right

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.