EN

to suit [suited|suited] {verb}

volume_up
you can't bend the rules just to suit you
no puedes acomodar las reglas a tu antojo
VAT is a tax that was intended to cover the movement of goods and does not suit the provision of services, especially a phenomenon as new as Internet services.
El IVA era un impuesto previsto para el tráfico de bienes y se acomoda mal a las prestaciones de servicios, y aún peor a un fenómeno tan nuevo como los servicios por Internet.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.
Esto no suele sentar precedente.
to suit (also: to look good on)
This is a division that persists today and a state of affairs which suits Britain.
Ésta es una división que persiste en la actualidad y una situación que favorece los intereses británicos.
That would mean that the Structural Funds would account for 0.36% to 0.37% of Community GNI, which would suit the most economically advanced countries in the EU.
Eso significaría que los Fondos estructurales representarían entre el 0,36 % y el 0,37 % de la RNB comunitaria, lo que favorecería a los países económicamente más desarrollados en la UE.
That would mean that the Structural Funds would account for 0.36 % to 0.37 % of Community GNI, which would suit the most economically advanced countries in the EU.
Eso significaría que los Fondos estructurales representarían entre el 0,36  % y el 0,37  % de la RNB comunitaria, lo que favorecería a los países económicamente más desarrollados en la UE.
to suit
volume_up
probar [probando|probado] {v.i.} [oldfsh.] (sentar)
Horace said in his ars poetica, 'Examine well, ye writers, weigh with care, what suits your genius; what your strength can bear'.
Horacio dijo en su ars poetica, "Escritores, tomad a vuestras fuerzas materia igual; haced prueba primero de aquel peso que pueden o no pueden sustentar vuestros hombros".
I believe that a firm attitude towards the ASEAN countries would be a way of testing whether our values really exist or not, or of seeing if we can review them when it suits us.
Creo que una actitud firme con los países de la ASEAN sería un medio para probar que nuestros valores existen realmente o para ver si podemos soslayarlos cuando nos interesa.

Context sentences for "to suit" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe European Union has to participate in this venture, and we too must follow suit.
La Unión Europea tiene que participar en esta iniciativa, y nosotros también.
EnglishWe need to protect the European family from this culture, which does not suit us.
Es necesario que protejamos a la familia europea de esa cultura, que no nos conviene.
EnglishIs it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
¿Es sólo para contentar a dos DG que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
EnglishI think it would be a good thing if all the other Member States followed suit.
Pienso que sería bueno que otros Estados miembros siguieran este ejemplo.
EnglishI would very much like to see Club Méditerrané , among others, follow suit.
Me gustaría mucho que el Club Méditerranée , entre otras, siga ese ejemplo.
EnglishI do not know who is right, but it would suit me if they were right this time.
Ignoro quién tiene razón, pero me convendría que estuvieran en lo cierto en esta ocasión.
EnglishMoreover, the Danish Government has followed suit by taking similar legal proceedings.
Además, el Gobierno danés ha seguido el ejemplo con un procedimiento jurídico similar.
EnglishIs it valid or not, or do you select only those points that suit you?
¿Es válido, o no, o selecciona usted únicamente aquellos puntos que le convienen?
EnglishI would very much like to see Club Méditerrané, among others, follow suit.
Me gustaría mucho que el Club Méditerranée, entre otras, siga ese ejemplo.
English   Mrs Buitenweg, when Rules do not suit us, we call them bureaucratic.
   Señora Buitenweg, cuando las normas no convienen se las califica de burocráticas.
EnglishCentralised decision making cannot possibly suit all the regions of the EU.
Las decisiones centralizadas no pueden convenir por igual a todas las regiones de la UE.
EnglishI urge you to move forward, so that you can encourage others to follow suit.
¡Le invito a tomar la iniciativa para que los demás sigan sus huellas!
EnglishAt intermediate and advanced levels, the cards must also match suit.
En los niveles intermedio y avanzado, las cartas también deben ser del mismo palo.
EnglishWe should follow suit and send Russia a clear and resolute message.
Deberíamos hacer lo mismo y enviar a Rusia un mensaje inequívoco y contundente.
EnglishI call upon all Member States to stop talking big and, instead, to follow suit.
Pido a todos los Estados miembros que hagan esto y se dejen de declaraciones grandilocuentes.
EnglishEuropean policy must be adjusted to suit a new global environment.
La política europea debe ser ajustada para adaptarse a un nuevo entorno global.
EnglishMrs Buitenweg, when Rules do not suit us, we call them bureaucratic.
   Señora Buitenweg, cuando las normas no convienen se las califica de burocráticas.
EnglishHowever, the other countries do not appear to be prepared to follow suit.
Sin embargo, los demás países no parecen dispuestos a hacer otro tanto.
EnglishYou can change your mouse settings to suit your personal preferences.
Puede cambiar la configuración del mouse para adecuarla a sus preferencias personales.
EnglishAt higher difficulty settings, avoid placing low cards on cards of a different suit.
En niveles de mayor dificultad, evite colocar cartas bajas sobre cartas de un palo diferente.