"suits them" translation into Spanish

EN

"suits them" in Spanish

See the example sentences for the use of "suits them" in context.

Context sentences for "suits them" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishRecommendations are just something that they comply with if it suits them, but not if they do not.
Las recomendaciones son sólo algo que cumplen si les conviene, y que no cumplen si no les conviene.
EnglishThen the viewers or listeners will do exactly what suits them.
Luego, el oyente o espectador hará lo que le parezca.
EnglishWe must also ask whether the European Union suits them .
Cabe preguntarse si la Unión les conviene a ellos .
EnglishWe must also ask whether the European Union suits them.
Cabe preguntarse si la Unión les conviene a ellos.
EnglishThey take advantage of our doubts and turn parts of our debates into their own arguments whenever it suits them.
Ellos se aprovechan de nuestras dudas y transforman en argumento propio la parte de nuestros debates que les conviene.
EnglishFar worse, they have given themselves the power to remove those rights and freedoms when it suits them or their successors.
Y lo peor es que se han arrogado el poder de anular esos derechos y libertades cuando les convenga a ellas o a sus sucesores.
EnglishUnlike them, I have faith that people themselves have a better idea than politicians of what best suits them.
A diferencia de ellas, tengo fe de que las personas tienen una mejor idea que los políticos de aquello que mejor se ajusta a sus necesidades.
EnglishIf we break them because they do not suit us, other countries will break their commitments when it suits them but does not suit us.
Si los rompemos porque no nos convienen, entonces otros países romperan los suyos cuando les convenga a ellos y no a nosotros.
EnglishYoung medical graduates, for example, may well choose to work on an agency basis because it is more flexible and suits them better.
Como he dicho, la Presidencia considera que este tema es muy importante, especialmente en el contexto de la estrategia de Lisboa.
EnglishEveryone has a right to have a holiday at the time of year that best suits them and when the recuperation value is at its greatest.
Todos los ciudadanos tienen derecho a disfrutar de sus vacaciones en el periodo que consideren oportuno y que les proporcione un mejor descanso.
EnglishIt is clear that misunderstandings about Europe arise when national governments say what suits them rather than giving the full facts.
Está claro que los malentendidos sobre Europa surgen cuando los Gobiernos nacionales dicen lo que a ellos les conviene en vez de dar los hechos completos.
EnglishI have no time for those who demand coordination when it suits them and who then reject it and advocate national sovereignty when it suits them better.
No me parece bien que haya algunos que pidan coordinación cuando les viene bien y la rechacen y defiendan su soberanía cuando les viene mejor.
EnglishYoung medical graduates, for example, may well choose to work on an agency basis because it is more flexible and suits them better.
Es posible que, por ejemplo, los jóvenes licenciados médicos prefieran trabajar en una agencia de trabajo temporal porque es más flexible y se adapta mejor a sus necesidades.
EnglishThis does not seem to be happening, however, because here, as is usual, the cut and thrust of politics means that everyone is taking the position that best suits them.
Pero no parece que esté ocurriendo esto, porque aquí, como es habitual, el tira y afloja de la política hace que cada uno adopte la postura que más le conviene.
EnglishWhat is required is a Community-based approach, but one which respects, in accordance with the principle of subsidiarity, Member States ' freedom to choose the procedure that suits them.
Es necesario un planteamiento comunitario, aunque respetando, de acuerdo con el principio de la subsidiariedad, la elección del procedimiento.
EnglishThe large Europa server on the Internet is updated too slowly and erratically, and bureaucrats can remove information from the Europa server as it suits them.
El gran servidor Europa en Internet es actualizado demasiado lentamente y demasiado al azar, y los burócratas pueden retirar la información del servidor Europa que les convenga.
EnglishI might also add that this example shows that political parties - not the party groups in this case - always have a certain interest in the general public when it suits them.
Añadiría además que este ejemplo muestra que los partidos políticos -no los grupos políticos en este caso- siempre tienen cierto interés en el público general cuando les conviene.
EnglishIf blackmail tactics are seen to succeed on this occasion then a real danger exists that other Member States would be tempted to apply similar tactics when it suits them.
Si se ve que la táctica del chantaje tiene éxito en esta ocasión, existirá un peligro real de que otros Estados miembros se vean tentados de aplicar tácticas similares cuando les convenga.
EnglishBut no business can prosper without the goodwill and the commitment of its workforce, and those that purport to be multinational companies cannot renationalize whenever it suits them.
Pero ninguna empresa puede prosperar sin la buena voluntad y el compromiso de su fuerza laboral, y las multinacionales no pueden renacionalizar sus empresas cada vez que les convenga.
EnglishI think that is an unbelievable intrusion into the democratic and sovereign right of other countries to have a penal system that suits them and their citizens rather than the European Union.
Creo que es una insólita intromisión en el derecho democrático y soberano de otros Estados a tener un sistema penal que sea adecuado para ellos y para sus ciudadanos, y no para la Unión Europea.

Other dictionary words

English
  • suits them

Moreover, bab.la provides the English-Vietnamese dictionary for more translations.