"technocratic" translation into Spanish

EN

"technocratic" in Spanish

EN technocratic
volume_up
{adjective}

technocratic
We cannot respond to these phenomena merely with a technocratic reaction.
Ante estos fenómenos no podemos reaccionar exclusivamente de un modo tecnocrático.
Unemployment and technocratic power, that is what this gives us.
Desempleo y poder tecnocrático: eso es lo que se nos brinda.
Will it be yet another European technocratic unit?
¿Será un escalón tecnocrático europeo suplementario, uno más?
technocratic
I have the impression that your approach is quite technocratic and elitist.
Tengo la impresión de que su enfoque es bastante tecnócrata y elitista.
Let us take care to avoid an excessively technocratic interpretation which would eliminate the southern States.
Tengamos cuidado de que una lectura demasiado tecnócrata no elimine a los países del Sur.
Will we not be creating a technocratic and administrative monster, which yet again distances the average citizen from the decision-making process?
¿No crearemos un« monstruo» tecnócrata y administrativo que, de nuevo, aleje al ciudadano medio del centro de decisión?

Context sentences for "technocratic" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishEurope is revealing itself as what it is: a technocratic and oligarchical organisation.
En efecto, Europa se muestra tal cual es: una organización tecnocrática y oligárquica.
EnglishIndeed, our concept of human capital is not a technocratic view.
En efecto, nuestro concepto de capital humano no es una visión tecnocrática.
EnglishIt is a bureaucratic and technocratic solution to a political problem.
Es una solución burocrática y tecnocrática para un problema político.
EnglishLet us put a little bit of humanity back into our technical, legal, and even technocratic, debates.
Pongamos un poco de humanidad en nuestros debates técnicos, legales e incluso tecnocráticos.
EnglishWe are conducting this debate in much too technocratic a way.
Estamos llevando este debate de una manera demasiado tecnocrática.
EnglishThere is no administrative, bureaucratic or technocratic solution.
No hay solución administrativa, burocrática o tecnocrática.
EnglishIt is a technocratic decision that goes against common sense.
Es una decisión tecnocrática que va en contra del sentido común.
EnglishAt the moment, the European Commission and Council are often too technocratic in this respect too.
En la actualidad, la Comisión Europea y el Consejo actúan en este sentido de forma excesivamente tecnocrática.
EnglishThe Commission's mistakes simply come from its normal, technocratic sin, but not from a strategic crime.
Los errores de la Comisión se derivan de sus pecados habituales y tecnocráticos, no de un crimen estratégico.
EnglishThe Commission appears a technocratic institution.
La Comisión parece una institución tecnocrática.
EnglishThere is no point in taking authoritarian, technocratic or restrictive decisions on the future of cattle farming.
No sirve de nada tomar medidas autoritarias, tecnocráticas, de limitación para el futuro de la producción bovina.
EnglishReform packages should not simply be imposed by IMF officials on the basis of purely technocratic standards.
Los paquetes de reformas no deben ser impuestos por los funcionarios del FMI con arreglo a criterios meramente tecnócratas.
EnglishIt depends on the subject - the topics that have to be discussed can seem very technocratic to the outside observer.
Depende del tema; las cuestiones que han someterse a debate pueden parecer muy técnicas para el observador exterior.
EnglishAs I have already said: Europe will not be bureaucratic, technocratic or merely diplomatic; Europe must be democratic.
Ya lo he dicho: Europa no será burocrática, ni tecnocrática, ni simplemente diplomática; Europa debe ser democrática.
EnglishTo win that debate, we should not have a bureaucratic or a technocratic approach, we need instead political leadership and political courage.
Por lo tanto, la asociación que propongo debe responder a las preocupaciones de nuestros ciudadanos.
EnglishAnd our third principle is that it is dangerous to hand over more and more power to the international technocratic authorities.
Nuestro tercer principio es que resulta peligroso confiar cada vez más poder a las autoridades tecnócratas internacionales.
EnglishToday, we see that this central project was bogged down due to the omnipotence and technocratic inertia of our institutions.
Hoy, vemos que este proyecto central se ha atascado a causa de la inercia tecnocrática y la omnipotencia de nuestras instituciones.
EnglishFinally, the Constitution provides this Europe of ours with a basis of values, and is thus a way of countering the technocratic approach to political problems.
Al mismo tiempo, quisiera que la insistencia en la publicidad de la Constitución fuese ligeramente distinta.
EnglishOur determination as Parliament is to promote the democratic Europe over the technocratic Europe and to insist on openness.
Nuestra firme decisión en tanto que Parlamento es promover la Europa democrática por encima de la Europa tecnocrática e insistir en la apertura.
EnglishIn the name of what principles should farmers alone bear the cost of this technocratic Europe which is responsible for their extinction?
¿En nombre de qué principios cubrirían los agricultores solos los gastos de esta Europa tecnocrática encargada de que desaparezcan?