"thee" translation into Spanish

EN

"thee" in Spanish

ES
volume_up
get thee behind me! {interj.}
EN

thee {pronoun}

volume_up
1. archaic
thee
Dijeron: ”¡Gloria a Ti!
thee (also: you, you, you, you)
"The Lord bless thee, and keep thee, The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee The Lord lift up his countenance upon thee and give thee peace."
"El Señor te bendiga y te guarde, el Señor haga brillar su rostro sobre ti y te conceda su favor, el Señor te muestre su rostro y te dé la paz."
thee
volume_up
vos {pron.} [arch.] (con preposiciones)
2. "after prepositions", archaic
thee (also: you)
"As thou, Father, art in me, and I in thee, that
y de su muerte: "...como tú, Padre, en mí y yo en ti, que
Dijeron: ”¡Gloria a Ti!
These are your partners on whom we used to invoke beside Thee.
¡Estos son los seres a quienes atribuíamos parte en Tu divinidad, y a los que solíamos invocar en vez de Ti!

Context sentences for "thee" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishThese are your partners on whom we used to invoke beside Thee.
¡Estos son los seres a quienes atribuíamos parte en Tu divinidad, y a los que solíamos invocar en vez de Ti!
English"As thou, Father, art in me, and I in thee, that
y de su muerte: "...como tú, Padre, en mí y yo en ti, que
EnglishLet us therefore not ask for whom the bell tolls, let us repeat after Ernest Hemingway that it ‘ tolls for thee’, for Europe.
La UE ha de tomar cartas en el asunto de Belarús, y no hemos de contentarnos con leer la prensa.
EnglishBestow on us mercy from Thee, and dispose of our affair rightly (or lead us to conduct ourselves rightly).
¡Concédenos de Tu misericordia, y haznos conscientes de lo que es recto, cualquiera que sea nuestra condición [externa]
EnglishIf this be indeed truth from Thee, then rain down upon us stones from heaven or bring us grievous doom!
¡Si, ciertamente, esto es la verdad que viene de Ti, haz que nos lluevan piedras del cielo, o inflígenos [algún otro] castigo doloroso!
EnglishGlory be to Thee; preserve us from the torment of the fire!
EnglishShow me Thyself, that I may look on Thee!
EnglishThee will see many of them vying in sin and enmity, and in devouring unlawful things, - evil is it that they have done.
Y puedes ver como muchos de ellos compiten entre sí en la transgresión, en la conducta tiránica y en tragar todo lo ilícito.
EnglishLet us therefore not ask for whom the bell tolls, let us repeat after Ernest Hemingway that it ‘tolls for thee’, for Europe.
Por ello no preguntemos por quién doblan las campanas, sino que digamos como Ernest Hemingway que «doblan por ti», por Europa.
EnglishAnd much remember Thee.
EnglishIt was not befitting for us to take any patrons besides Thee; but Thou didst give them and their fathers ease until they forgot the Reminder and became a lost people!
¡Pues, a quien de vosotros haya cometido [semejante] maldad, le haremos probar un gran castigo!"
EnglishThey said, "Glory be to Thee!
EnglishAnd I seek refuge in Thee from their presence!
[Aquellos que no creen en la Otra Vida, siguen engañándose a sí mismos] hasta que, cuando le llega a uno de ellos la muerte, implora: "¡Oh Sustentador mío!
EnglishI hope that I am not right, but if we go on like this, perhaps we should join in a chorus of "Nearer my God to Thee", standing in the middle and singing it.
Ojalá me equivoque, pero si seguimos así, quizá debamos formar un coro en el centro y comenzar a entonar un salmo.
EnglishZimbabwe may be far away, but let us remember the words of Ernest Hemingway: 'Do not ask for whom the bell tolls, it tolls for thee.'
Zimbabue puede estar muy lejos; pero recordemos las palabras de Ernest Hemingway: "No preguntes por quien doblan las campanas, doblan por ti."