Englishyou never see her name in the newspapers now, she's just disappeared into thin air
more_vert
ya no sale más en los periódicos, es como si se la hubiera tragado la tierra
EnglishNow at least we have a document, although I have to say that it is rather thin soup.
more_vert
Ahora al menos tenemos un documento, aunque debo decir que es más bien flojo.
EnglishYou are incinerating it but it does not vanish into thin air without any consequences.
more_vert
Los incineramos, pero no desaparecen en la nada sin dejar consecuencias.
EnglishFirstly, we should recognise that Europol did not appear out of thin air.
more_vert
En primer lugar, deberíamos reconocer que Europol no surgió de la nada.
EnglishThere are thousands of people like her, and their patience is wearing thin.
more_vert
Hay miles de personas como ella, y su paciencia se está agotando.
EnglishThe line between the acceptable and the unacceptable cannot be so thin.
more_vert
Con esto damos por terminado este debate, agradeciendo a todos su participación en el mismo.
EnglishThat said, the wallet that funds this programme is pretty thin at ECU 180 m.
more_vert
Ahora bien, el portamonedas que alimenta ese programa es bastante limitado: 180 millones de ecus.
EnglishI have no doubt your leadership will have us all skating on very thin ice.
more_vert
No me cabe duda de que su liderazgo acabará haciéndonos patinar a todos sobre una fina capa de hielo.
EnglishFor the most part they were empty promises which, on closer inspection, evaporated into thin air.
more_vert
En su mayoría se trataba de promesas vacías que, al estudiarlas de cerca, se desvanecieron.
EnglishThirdly, let me say that the reference to health in this is remarkably thin.
more_vert
En tercer lugar, permítanme decir que la referencia a sanidad en este programa es excesivamente reducida.
EnglishYou will now only see a thin gray mark in the document where the entry was.
more_vert
Cuando esto ocurre, se ve una marca gris en la posición en la que se encuentra la entrada del documento.
EnglishI see this as the thin end of the wedge to force a common European tax policy on Ireland.
more_vert
Me parece que ese es el inicio de la tentativa de imponer una política fiscal europea común a Irlanda.
EnglishHowever, we must admit that we are skating on very thin ice with these stress tests.
more_vert
Sin embargo, hemos de admitir que con estas pruebas de resistencia nos movemos en un terreno muy resbaladizo.
EnglishBut we cannot believe that it is possible to create jobs out of thin air.
more_vert
Pero no se debe creer que crearemos empleo de la nada.
EnglishTo date, however, such measures have been thin on the ground.
more_vert
Sin embargo, al mismo tiempo debemos preguntarnos qué medidas van a adoptar los propios países.
EnglishAs one of our experts said, the United States is skating on very thin ice.
more_vert
Como ha dicho uno de nuestros expertos, los Estados Unidos están patinando sobre una capa de hielo muy fina.
EnglishThis is only the thin end of the wedge, as the number of cases of this kind will continue to rise.
more_vert
Eso es solo la punta del iceberg, puesto que el número de casos de este tipo será cada vez mayor.
EnglishHarm reduction is the thin edge of the wedge leading to legalisation.
more_vert
La reducción de los efectos nocivos puede ser el primer paso de un proceso que conduce a la legislación.
EnglishMr President, when we began this work we were aware that we were walking on thin ice.
more_vert
Señor Presidente, cuando comenzamos este trabajo éramos conscientes de que nos movíamos sobre arenas movedizas.
EnglishTo date, however, such measures have been thin on the ground.
more_vert
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.