"turn around and" translation into Spanish

EN

"turn around and" in Spanish

See the example sentences for the use of "turn around and" in context.

Context sentences for "turn around and" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThere is no magic bullet to turn around the European Union economy.
No hay una varita mágica para enderezar la economía de la Unión Europea.
EnglishYou will therefore have to turn around to check the exact time.
Por tanto, tendrá que girarse para comprobar la hora exacta.
EnglishI can't turn around and tell her she isn't needed any more
no puedo salir ahora con que no la necesitamos más
EnglishAs I have already stated, the purpose of the reform is to turn around the negative spiral we are in now.
Como ya he dicho, el propósito de la reforma es dar la vuelta a la espiral negativa en la que nos encontramos ahora.
EnglishYou can turn around the pessimism that you on the Council are yourselves creating by making some specific promises.
Pueden ustedes dar la vuelta al pesimismo que están generando en el Consejo con algunas promesas concretas.
EnglishAnd, for heaven's sake, do not let us turn around and start blaming you for not actually getting to 2004 on time.
Y, por lo que más quieran, no permitan que nos volvamos atrás y que comencemos a culparles de no haber llegado a 2004 a tiempo.
EnglishSo we need to turn around and say: you chose to sign it, you said you wanted to uphold human rights, now do it!
Así pues, ahora tenemos que decir: ustedes decidieron firmarlo, dijeron que querían defender los derechos humanos, así que háganlo.
EnglishThere is never anybody from the air traffic controllers in the airport to turn around and say that is not true.
Lo pueden hacer con toda impunidad porque ninguno de los controladores del tráfico aéreo del aeropuerto podrá decir que no es verdad.
EnglishI could not agree more that we need radical reform to turn around the structural failings of our policy.
No podría estar más de acuerdo en que necesitamos una reforma radical para dar la vuelta a las deficiencias estructurales de nuestra política.
EnglishSo you could always turn around the argument and say no, this is not infrastructure for private use, this is intermodal.
Por eso, siempre se puede dar la vuelta al argumento y decir que no se trata de una infraestructura para uso privado, sino que es intermodal.
EnglishThis is absolutely not what we need at this time: we need to turn around the trend, and this would send completely the wrong signal.
Esto no es en absoluto lo que necesitamos en este momento: tenemos que invertir la tendencia y esto enviaría una señal del todo equivocada.
EnglishNow, in order to turn around the Russian economy, social cohesion is absolutely essential, and yet this now seems to be lacking.
Es ahora, para recuperar la economía rusa, cuando la cohesión social es más necesaria que nunca. Es ahora cuando parece que esta cohesión falta.
EnglishNow, they are supposed to turn around national budgets by taking cuts in their pensions and accepting a higher retirement age.
Y ahora se supone que van a darle la vuelta a los presupuestos nacionales al aceptar los recortes de sus pensiones y el retraso de la edad de jubilación.
Englishto turnaround
Englishturn around
Englishto turn around
Englishto turn around
EnglishI would therefore urge the Liberals not to ask for studies every turn around, but to take a decision and not to leave the consumers out in the cold.
Por lo tanto, insto a los Liberales a que no pidan estudios a cada momento, sino que tomen una decisión y no dejen a los consumidores al margen.

Other dictionary words

English
  • turn around and

Do you want to translate into other languages? Have a look at our English-Italian dictionary.