"turns back" translation into Spanish

EN

"turns back" in Spanish

See the example sentences for the use of "turns back" in context.

Context sentences for "turns back" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThis report turns its back on this need and thereby devalues the potential of the Charter.
Este informe da la espalda a esta necesidad y restringe el potencial de la Carta.
EnglishOut of knowledge comes a product, a licence, a patent, which turns back into money again.
Del conocimiento salen los productos, licencias, patentes que pueden ser convertidos nuevamente en dinero.
EnglishBut they who turns back after this, these are the miscreants.
Y quien, después de esto, se aparte [de este compromiso] -- ¡esos, precisamente, son los perversos!
EnglishThe resolution turns its back on such an approach.
La resolución vuelve la espalda a estas orientaciones.
EnglishBut such as turns his back and disbelieves,
Pero, a aquel que dé la espalda, empeñado en negar la verdad,
EnglishHave you then seen him who turns his back?
¿Has considerado alguna vez a ese que da la espalda [a Nuestro recuerdo, y se afana sólo por la vida de este mundo],
EnglishWho says it is a lie and turns his back.
que desmiente la verdad y se aparta [de ella].
EnglishTherefore, turn aside from him who turns his back upon Our reminder (or remembrance) and does not desire anything but the life of this world.
Apártate, pues, de aquellos que dan la espalda a Nuestro recuerdo y no desean sino la vida de este mundo,
EnglishThose who are niggardly (or hoard) and enjoin niggardliness (or avarice) on men; and whoever turns back, then surely Allah is He Who is the Absolute (Self-sufficient), the Owner of Praise.
esos que son avaros [con el favor de Dios] e incitan a los demás a la avaricia!
EnglishSuch misguided stubbornness turns its back on the perennial objectives of skill and effort in research and development, which the report otherwise promotes.
Por ese motivo he votado de nuevo en contra de este recital de dogmas absurdos que llevan a toda Europea al desempleo y a las desigualdades
EnglishThat the communists and the National Front find themselves united today in a nostalgia which turns its back on the state of the world should not surprise us.
Que los comunistas y el Frente Nacional se encuentran unidos hoy en una nostalgia que da la espalda al estado del mundo no es de extrañar.
EnglishWe are not convinced by the Commission’s continuing reluctance to launch an energy efficiency plan which turns its back on the nuclear sector completely.
No nos convence la continua reticencia de la Comisión a lanzar un plan de eficiencia energética que vuelva la espalda al sector nuclear por completo.
EnglishWe are not convinced by the Commission ’ s continuing reluctance to launch an energy efficiency plan which turns its back on the nuclear sector completely.
No nos convence la continua reticencia de la Comisión a lanzar un plan de eficiencia energética que vuelva la espalda al sector nuclear por completo.
EnglishReligious minorities, Kurds and Alavites will be better off in a Turkey that forms part of the EU than in a Turkey that turns its back on our continent.
Las minorías religiosas, los kurdos y los alavitas, se encontrarán mejor en una Turquía que forme parte de la UE que en una Turquía que dé la espalda a nuestro continente.
EnglishCertainly there is for you in them a good example, for him who fears Allah and the Last Day; and whoever turns back, then surely Allah is the Absolute (or Self-sufficient), the Praise-worthy.
En ellos tenéis, en verdad, un buen ejemplo para todo aquel que tiene puesta su esperanza [con anhelo y temor ] en Dios y en el Último Día.
EnglishThis docks the Navigator against the side of the window, or turns it back to a variable window whose size and position you can select for yourself by dragging and dropping with the mouse.
El Navegador se acoplará al borde de la ventana o se convertirá en una ventana libre cuyo tamaño y posición se podrá determinar mediante el ratón.
EnglishSuch misguided stubbornness turns its back on the perennial objectives of skill and effort in research and development, which the report otherwise promotes.
Esa cabezonería equivocada vuelve la espalda a los objetivos perennes de la cualificación y el esfuerzo en materia de investigación y desarrollo, que por otra parte el informe promueve.
EnglishThe document presented in Thessaloniki turns its back on such a prospect and gives us an apocalyptic description of the threats, without ever examining their causes in any depth.
El documento que se presentó en Salónica vuelve la espalda a esta perspectiva y hace una descripción apocalíptica de las amenazas, sin profundizar en ningún momento sobre sus causas.
EnglishYour Presidency’s conclusion, Mr President-in-Office of the Council, where national egotisms have carried the day, turns its back on the hopes that were born of the Convention.
La conclusión de su Presidencia, señor Presidente en ejercicio del Consejo, en la que han prevalecido los egoísmos nacionales, da la espalda a las esperanzas que habían nacido de la Convención.
EnglishYour Presidency’ s conclusion, Mr President-in-Office of the Council, where national egotisms have carried the day, turns its back on the hopes that were born of the Convention.
La conclusión de su Presidencia, señor Presidente en ejercicio del Consejo, en la que han prevalecido los egoísmos nacionales, da la espalda a las esperanzas que habían nacido de la Convención.

Other dictionary words

English
  • turns back

More translations in the English-Swedish dictionary.