"unconventional" translation into Spanish

EN

"unconventional" in Spanish

EN unconventional
volume_up
{adjective}

unconventional (also: offbeat)
The assessment of plans ex ante was similarly unconventional.
Asimismo, la evaluación de los planes ex ante fue poco convencional.
During a visit to Bulgaria this summer I intervened in a very unconventional way to try to overcome this blockade.
Este verano estuve en Bulgaria e intervine de forma poco convencional para intentar superar este bloqueo.
If the markets put the euro area to the test, then Europe must be a position to respond to this and it must be possible for the response to be unconventional.
Si los mercados ponen a la zona del euro a prueba, entonces Europa debe estar en condiciones de responder y debe ser posible que la respuesta sea poco convencional.
unconventional (also: quirky, rare, strange, uncanny)
volume_up
raro {adj. m}
unconventional (also: different, funky, individual, master)

Synonyms (English) for "unconventional":

unconventional
conventional

Context sentences for "unconventional" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSuch potential is simply not being used because it is unconventional, because it is new.
Y simplemente no los consideramos por ser algo nuevo y, por tanto, desconocido.
EnglishThe EU must also support solutions which may seem unconventional at the moment.
La UE también debe respaldar soluciones que puedan parecen poco convencionales en este momento.
EnglishWe need have no qualms about making these proposals unconventional and bold.
Estas propuestas deberán ser no convencionales y audaces.
EnglishHowever, exploiting unconventional gas sources poses significant environmental and social risks.
Sin embargo, la explotación de fuentes de gas no convencionales implica riesgos sociales y medioambientales importantes.
EnglishDuring a visit to Bulgaria this summer I intervened in a very unconventional way to try to overcome this blockade.
Hasta la fecha se ha despedido a cuarenta funcionarios de aduanas y a cuarenta y siete agentes de policía.
EnglishIn the fight against terrorism, American politicians regularly talk about the need to use unconventional methods.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de garantizar la letra y el espíritu de los tratados y custodiar sus valores.
Englishhis methods are highly unconventional
EnglishIn the fight against terrorism, American politicians regularly talk about the need to use unconventional methods.
En la lucha contra el terrorismo, los políticos estadounidenses hablan con regularidad sobre la necesidad de utilizar métodos no convencionales.
EnglishOnce again, the European Parliament is leading the way in the process of granting unconventional medicinal products a recognised status.
De nuevo el Parlamento Europeo encabeza el proceso de reconocimiento de un estatuto para las medicinas no convencionales.
EnglishI also believe that it is essential to shorten the procedures for rolling out projects aimed at finding alternative and unconventional sources of energy.
Creo asimismo que es fundamental abreviar los trámites para presentar proyectos dirigidos a buscar fuentes de energía alternativas y no convencionales.
EnglishIn this respect, I support the need to develop relations with new suppliers, as well as the importance of investing in unconventional technologies for generating energy.
En este sentido, defiendo la necesidad de establecer relaciones con nuevos proveedores, así como la importancia de invertir en tecnologías no convencionales para generar energía.
EnglishWhat one architect may see as an obstacle, Johnson and Burgee saw as an opportunity to explore an unconventional avenue of architecture in order to realize a proper solution.
Las Torres KIO son dos torres de cristal, granito y metal, inversamente simétricas de 114 metros de altura repartidos en 27 plantas y destaca su inclinación de 15º respecto a la vertical.