"under the aegis of" translation into Spanish

EN

"under the aegis of" in Spanish

EN under the aegis of
volume_up
{adverb}

under the aegis of
It is therefore a problem that the Commission should solve under the aegis of the WTO.
De ahí que sea una tarea que la Comisión debe solucionar bajo los auspicios de la OMC.
The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Los principales elementos del Acuerdo de Copenhague se encuentran ahora bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
The second is to contribute to the anti-terrorist coalition formed under the aegis of the United Nations.
Segundo elemento, la contribución a la coalición antiterrorista formada bajo los auspicios de las Naciones Unidas.

Similar translations for "under the aegis of" in Spanish

under adverb
Spanish
under preposition
under…
the adverb
Spanish
the article
Spanish
the
to the preposition
Spanish
aegis noun
of adjective
Spanish
of preposition
Spanish

Context sentences for "under the aegis of" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe therefore demand an independent investigation under the aegis of the United Nations.
Por eso, exigimos una investigación independiente bajo la égida de las Naciones Unidas.
EnglishThis Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
Esta Convención ha sido aprobada bajo los auspicios del Consejo de Europa.
EnglishIf it is proposed under that aegis it stands a good chance of being eligible.
Si dicho proyecto se presenta bajo esa égida hay buenas posibilidades de que resulte aceptado.
EnglishThe agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
Yo le pregunto a usted directamente:¿tendrá en cuenta el dictamen del Parlamento Europeo?
EnglishThese initiatives are being developed under the aegis of the UN International Treaty.
Dichas iniciativas se están desarrollando bajo los auspicios del Tratado Internacional de las Naciones Unidas.
EnglishThe system was established in 2005 under the aegis of UNESCOs Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC).
Organizacin que realiz la investigacin sobre este trfico el ao pasado.
EnglishThe agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
La agencia evaluará los resultados de todas las actividades operativas llevadas a cabo bajo sus auspicios.
EnglishSecondly, the Structural Fund must not be centralised under the aegis of the Commission.
En segundo lugar, los Fondos Estructurales no deben estar centralizados bajo la competencia exclusiva de la Comisión.
EnglishAnd finally, negotiations on Cyprus have been resumed under the aegis of the United Nations.
Finalmente, debo añadir que también se han reanudado las conversaciones sobre Chipre en el marco de las Naciones Unidas.
EnglishIn 1981 the Committee on Missing Persons was set up under the aegis of the UN Secretary General.
En 1981, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas se creó el Comité sobre las personas desaparecidas.
EnglishThe military peacekeeping mission under the aegis of the Union from 2 December is there for this purpose.
La misión militar de mantenimiento de la paz bajo la égida de la Unión a partir del 2 de diciembre está allí para eso.
EnglishUnder the aegis of the Northern Dimension, our shared lake strategy could grow into something even bigger.
Bajo la égida de la Dimensión Septentrional, nuestra estrategia compartida de los lagos podría convertirse en algo mayor.
EnglishThere is therefore no question of our wanting to duplicate things that are already happening under the aegis of the Social Fund.
No es nuestro deseo duplicar cosas que ya existen bajo los auspicios del Fondo Social, al contrario.
EnglishOnly a peace conference under the aegis of the United Nations could make a tentative start to improving the situation.
Sólo una conferencia de paz patrocinada por las Naciones Unidas podría hacer un intento inicial de mejorar la situación.
EnglishIt must make every effort to mediate and must welcome the actions carried out under the aegis of the ECOWAS.
Ha de hacer todos los esfuerzos de mediación posibles y acoger con satisfacción las acciones llevadas a cabo bajo la égida de la CEDEAO.
EnglishI believe it is now time to put this force, for all practical purposes, under the aegis of the Secretary-General of the United Nations.
Creo que es hora de situar realmente esas fuerzas bajo la égida del Secretario General de las Naciones Unidas.
Englisha clear and precise legal framework for places of refuge for ships in distress, under the aegis of an independent authority;
un marco legal claro y preciso para los lugares de refugio de los buques en peligro, bajo la égida de una autoridad independiente;
EnglishMr President, honourable Member, the talks about Kosovo are currently taking place under the aegis of the United Nations.
Los valores comunes europeos cobran particular importancia en estas negociaciones, y también se abordan las cuestiones que ha planteado su Señoría.
EnglishMy call in this House is that across Europe, under the aegis of each nation-state, organised crime should be relentlessly pursued.
Mi petición en esta Cámara es que en toda Europa, bajo la égida de cada Estado nacional, el crimen organizado debe ser perseguido sin tregua.
EnglishNaturally he would like this team to be put under the aegis of the African Union and the United Nations, as the Minister stated.
Naturalmente, le gustaría que este equipo estuviera bajo el auspicio de la Unión Africana y de las Naciones Unidas, como ha declarado el Ministro.