EN unfinished
volume_up
{adjective}

1. general

unfinished
A disgraceful example has been set by the unfinished air quality directive.
La inconclusa Directiva sobre la calidad del aire ha constituido un ejemplo lamentable.
la Sinfonía Inconclusa de Schubert
This church also carries special significance, as it was the last major work of Le Corbusier and was left unfinished upon his death in 1965.
Esta iglesia también tiene un significado especial, ya que fue la última obra importante de Le Corbusier y quedó inconclusa a su muerte en 1965.
unfinished (also: incomplete)
CSFP is still an unfinished symphony, and as such it is much more a source of disappointments and frustrations than of satisfaction or pride.
La PESC sigue siendo una sinfonía incompleta: por eso es causa de decepciones y de frustraciones, mucho más que un factor de satisfacción y de orgullo.
It is up to us, the people and states, and the European Parliament, to make the euro into a great shared house and not an unfinished tower of Babel.
Depende de nosotros, de los pueblos y los Estados, del Parlamento Europeo que el euro sea una gran casa común y no una torre incompleta como la de Babel.
unfinished (also: incomplete)
A disgraceful example has been set by the unfinished air quality directive.
La inconclusa Directiva sobre la calidad del aire ha constituido un ejemplo lamentable.
Let us not allow silly shouting, professional ignorance and unfinished work to impair the EU's credibility.
No nos dejemos llevar por las consignas estúpidas, la ignorancia profesional y el trabajo inconcluso, que únicamente menoscaban la credibilidad de la UE.
But we were also dealing with unfinished business: we were dealing with the response to the Green Paper on anti-discrimination.
Pero también había tareas inconclusas que abordar: se trataba de la respuesta al Libro Verde sobre la lucha contra la discriminación.

2. "incomplete"

unfinished (also: incomplete, undone)
When this Commission took office, there was unfinished business to deal with and to reform.
Cuando esta Comisión comenzó su mandato, había asuntos sin terminar y otros por reformar.
A glance at the map of Europe confirms our impression that enlargement is an unfinished story.
Si echamos un vistazo al mapa de Europa se confirmará nuestra impresión de que la ampliación es una historia sin terminar.
el edificio todavía está sin terminar
unfinished (also: incomplete)
This is plainly unfinished business, and, equally plainly, it must be tackled with determination.
Es obvio que se trata de un asunto inacabado, y es igualmente obvio que tiene que abordarse con determinación.
You mentioned the one task that remains unfinished: the Statute for Members.
Ha mencionado usted una tarea inacabada: el Estatuto de los diputados.
In the shadow of the summit's success lurks an unfinished debate.
En la sombra del éxito de la cumbre acecha un debate inacabado.

3. "fabric"

unfinished (also: bitter, bleak, brutal, crude)
volume_up
crudo {adj.}

4. "furniture, wood"

Synonyms (English) for "unfinished":

unfinished
English
finished
English

Context sentences for "unfinished" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThere is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
Desde luego en la Unión no faltan promesas incumplidas y obligaciones incumplidas.
EnglishThe history of the Church is the living account of an unfinished pilgrimage.
La historia de la Iglesia es el diario viviente de una peregrinación que nunca acaba.
EnglishBut I also believe that we have unfinished business in relation to the recent controversy.
Pero también creo que no hemos zanjado la cuestión de la reciente controversia.
EnglishMuch unfinished business remains and there are many commitments that have to be fulfilled.
Es evidente que todavía queda mucho por hacer y hay muchos compromisos que cumplir.
EnglishYou mentioned the one task that remains unfinished: the Statute for Members.
Ha mencionado usted una tarea inacabada: el Estatuto de los diputados.
EnglishYou tend to make cuts longer because of the unfinished aspect of the paradigm.
Existe la tendencia a hacer los cortes más largos debido al aspecto no finalizado del paradigma.
EnglishYou mentioned the one task that remains unfinished: the Statute for Members.
Todos tenemos motivos para agradecérselo sinceramente y yo también lo hago a título individual.
EnglishAction taken on unfinished business (Rule 214): see Minutes
Curso dado a los asuntos pendientes (artículo 214 del Reglamento): véase el Acta
EnglishAfter more than 30 years, the Western Sahara decolonisation process remains unfinished.
Después de treinta años, el proceso de descolonización del Sáhara Occidental sigue sin haber concluido.
EnglishThe report, however, did not contain any explicit reference to the two unfinished nuclear reactors.
Sin embargo, el informe no hace mención explícita de los dos reactores nucleares inacabados.
EnglishWe all know that what we have here is unfinished business.
Todos sabemos que lo que tenemos aquí es un asunto pendiente.
EnglishAs far as we are concerned this is unfinished business.
Por lo que a nosotros respecta, este es un asunto pendiente.
EnglishBecause this political union is still unfinished and still has no fixed constitutional structures.
Esta Unión Política está aún inacabada, no tiene aún unas estructuras constitucionales realmente afianzadas.
EnglishUnfortunately, despite revisiting the issue on a number of occasions, this is still unfinished business.
Por desgracia, a pesar de las sucesivas revisiones realizadas, esta cuestión sigue siendo un asunto pendiente.
EnglishI really believe that this will be the unfinished business to be dealt with in Latin America in the next century.
Creo que esa es de verdad la asignatura pendiente del continente Latinoamericano para el próximo siglo.
EnglishThere is still unfinished work to be done to ensure that the Union is ready for enlargement in the coming years.
Aún queda trabajo por hacer para garantizar que la Unión estará preparada para la ampliación en los próximos años.
Englishthe renovation project was left unfinished
el programa de remodelación se quedó a medio camino
EnglishWe all recognise that there is unfinished business.
Todos sabemos que queda trabajo por hacer.
EnglishOf course, the main problem facing the Union is that, like a typical Gothic cathedral, it is still unfinished.
Pero, claro, el gran problema que tiene la Comunidad es que, como una buena catedral gótica, no está terminada todavía.
EnglishWith all this unfinished business, it will be hard to apply the new legislation on "environmental information" .
Con estos asuntos pendientes se hace difícil la aplicación de la nueva legislación sobre «información medioambiental».