"up mechanisms" translation into Spanish

EN

"up mechanisms" in Spanish

See the example sentences for the use of "up mechanisms" in context.

Similar translations for "up mechanisms" in Spanish

to be up to verb
up adverb
to up verb
up! interjection
Spanish
mechanisms noun
Spanish
mechanism noun

Context sentences for "up mechanisms" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe have already set up the structures and mechanisms to achieve that at Community level.
Hemos creado ya estructuras y mecanismos para conseguir eso a escala comunitaria.
EnglishThis is why we have set up common implementation mechanisms, including joint analyses.
Por este motivo hemos creado mecanismos de ejecución comunes, incluidos análisis en común.
EnglishBut they cannot finance it by means of the funding mechanisms set up for universal service.
Sin embargo, no podrán financiarlo con los mecanismos previstos por el fondo del servicio universal.
EnglishWe must set up mechanisms at EU level to ensure that best practice is shared more effectively.
Debemos establecer mecanismos a escala comunitaria para garantizar que las mejores prácticas se difunden de forma más efectiva.
EnglishThe solution for combating illegal immigration is not to set up repression and intervention mechanisms.
La solución para luchar contra la inmigración clandestina no radica en la creación de mecanismos de represión y de intervención.
EnglishAppropriate follow-up mechanisms and supporting measures will have to be in place in order to trigger or monitor progress.
Es preciso poner en marcha mecanismos de seguimiento apropiados y medidas de apoyo para desencadenar o supervisar los avances.
EnglishWe also need to set up mechanisms for the future relating to finance, city selection and jury criteria.
También conviene establecer mecanismos para el futuro en lo que se refiere a la financiación, la selección de la ciudad y los criterios del jurado.
EnglishWe also need to set up mechanisms for the future relating to finance, city selection and jury criteria.
Tenemos que hacerlo para promover la dimensión europea y muchas otras cuestiones que o bien ya se han planteado o se debatirán en una etapa posterior.
EnglishSo it is important for each country to set up national mechanisms to monitor health and safety issues.
De manera que es muy importante para cada uno de los países poner en funcionamiento mecanismos nacionales de control en el ámbito de la salud y la seguridad.
EnglishDevelopment of a strategy for environmental integration must include targets, timetables and follow-up mechanisms in the BEPG.
El desarrollo de la estrategia de integración medioambiental debe incluir objetivos, calendarios y mecanismos de seguimiento en BEPG.
EnglishOf course the partner countries will have to play their part in this contract and, obviously, we will have to set up monitoring mechanisms.
Por supuesto los países socios tendrán que desempeñar su función en este contrato y, obviamente, tendremos que implantar mecanismos de supervisión.
EnglishIn anticipation of a future reform of COM 1, it is essential to set up the mechanisms specified in this in order to prevent any breakdown.
Es necesario, a la espera de una futura reforma de la OCM 1, poner en marcha los mecanismos previstos en ésta con el fin de evitar cualquier ruptura.
EnglishAnd yet we go on here as though nothing had happened and at best we keep setting up new corporative consultation mechanisms.
Sin embargo, seguimos actuando aquí como si no hubiese pasado nada. A lo sumo creamos nuevos mecanismos de consulta de carácter corporativo en los que se integra aquella.
EnglishWe are also concerned about follow-up and monitoring mechanisms for compliance and the issue of possible sanctions in the event of non-compliance.
También nos preocupan los mecanismos de seguimiento y control para el cumplimiento y la cuestión de las posibles sanciones en caso de incumplimiento.
EnglishHowever, at the same time, the EU must become more flexible and speed up the mechanisms for developing trade relations with partner countries.
No obstante, al mismo tiempo la UE debe ser más flexible y acelerar los mecanismos para el desarrollo de las relaciones comerciales con los países socios.
EnglishI hope that over the next few months and years the Commission will come up with mechanisms of that kind to really put pressure on Member States where it hurts.
Espero que en los próximos meses y años la Comisión encuentre mecanismos de ese tipo para apretar a los Estados miembros donde más les duela.
EnglishThe Euro-Mediterranean region must aim at genuine economic integration and at setting up institutional mechanisms for taking common decisions.
El espacio euromediterráneo debe fijarse perspectivas concretas de integración económica y la implantación de mecanismos institucionales para tomar decisiones en común.
EnglishThe Euro-Mediterranean region must aim at genuine economic integration and at setting up institutional mechanisms for taking common decisions.
El espacio euromediterráneo debe proponerse perspectivas concretas de integración económica y la instauración de mecanismos institucionales para tomar decisiones en común. "
EnglishFinally, the report contains no proposal for setting up mechanisms to address climate change, which is directly affecting European farmers.
Por último, el informe no contiene ninguna propuesta para la instauración de un mecanismo que aborde el cambio climático, que está afectando directamente a los agricultores europeos.
EnglishI would therefore urge the Commission to condemn homophobia and to set up legal and political mechanisms so that this problem will one day be confined to history.
Por lo tanto, insto a la Comisión a condenar la homofobia y a establecer los mecanismos jurídicos y políticos para que un día esta sea solo una cuestión del pasado.

Other dictionary words

English
  • up mechanisms

More translations in the English-Norwegian dictionary.