"wake-up call" translation into Spanish

EN

"wake-up call" in Spanish

EN wake-up call
volume_up
{noun}

1. general

wake-up call
The current activities will at least have served as a wake-up call for Member States.
Las actividades en curso servirán al menos como una llamada de atención a los Estados miembros.
This referendum is a wake-up call for a credible commitment to our principal values.
Este referéndum es una llamada de atención hacia el compromiso con nuestros principales valores.
Mr President, your report of March 2004 was a real 'wake-up call' for Romania.
Señor Presidente, su informe de marzo de 2004 supuso una verdadera «llamada de atención» a Rumanía.

2. "warning"

wake-up call

3. "telephone call"

Context sentences for "wake-up call" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishNeedless to say, the events of last Tuesday were a kind of wake-up call for Europe.
Es obvio que los sucesos del pasado martes han sido como una wake up call, para Europa.
EnglishIn conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
Para terminar, esta disputa ha sido una verdadera señal de alarma para todos nosotros.
EnglishIt is time to give ourselves a reality check and to receive the wake-up call.
Ha llegado el momento de enfrentarnos a la realidad, de despertarnos.
EnglishThey were perhaps a wake-up call that allowed us to overcome many of our differences.
Quizás aquello fue un aldabonazo que nos permitió superar muchas de nuestras diferencias.
EnglishIndeed, they are horrific and, for us as privileged Europeans, they should be a wake-up call.
De hecho, son terribles, y deberían ser una llamada a la acción para los europeos.
EnglishAfter 11 September, the bombings in Madrid, London and Turkey are a wake-up call.
Después del 11 de septiembre, los atentados de Madrid, Londres y Turquía suponen un toque de atención.
EnglishThis ought to act as a wake-up call to the fact that something is going wrong in the development of the EU.
Esto debería ser una campanada de alarma, de que hay algo que está mal en la UE.
EnglishMr President, the recent gas supply crisis is a wake-up call for the European Union.
Señor Presidente, la reciente crisis de aprovisionamiento de gas es un aviso para toda la Unión Europea.
EnglishThese disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
Estas catástrofes constituyen claramente una llamada para que despertemos y emprendamos más acciones.
EnglishThe Prestige tragedy has been a real wake-up call for all the Member States of the Union.
La tragedia del Prestige ha sido una auténtica sacudida para todos los Estados miembros de la Unión.
EnglishIt was a wake-up call from the French and the Dutch.
Los franceses y los neerlandeses han hecho sonar la alarma del despertador.
EnglishThat must be a wake-up call for us to do more for gender equality in the European Union.
Este hecho debe llevarnos a hacer más a favor de la igualdad entre los géneros dentro de la Unión Europea.
EnglishThe crisis in the banking sector has been a wake-up call.
La crisis en el sector bancario ha sido una llamada de advertencia.
EnglishMr President, the recent gas supply crisis is a wake-up call for the European Union.
Hace poco descubrimos cómo el problema de la seguridad energética no solo afecta al ámbito industrial o económico.
EnglishThese events have also acted as a wake-up call to our consciences.
Y esto ha sido también un aldabonazo a las conciencias.
EnglishI welcome both the summit and the action plan as a wake-up call to our governments.
Tanto la cumbre como el plan de acción son llamadas de atención a nuestros Gobiernos que cuentan con mi visto bueno.
EnglishThe events of recent weeks have indeed been a wake-up call for politicians across the Union.
Los acontecimientos de las últimas semanas han sido un toque de atención para los políticos de toda la Unión.
EnglishNow we can only hope that the Council will respond positively to Parliament's insistent wake-up call.
Ahora, sólo nos queda esperar a que el Consejo responda positivamente a la insistente llamada del Parlamento
EnglishIn this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.
EnglishThey were perhaps a wake-up call that allowed us to overcome many of our differences.
A este respecto, quizás, tendríamos que reconocer que no hemos aplicado todo lo que la emoción del momento nos impulsó a acordar.