"à l'heure actuelle" English translation

FR

"à l'heure actuelle" in English

FR à l'heure actuelle
volume_up
{adverb}

Il n'existe à l'heure actuelle aucun programme scolaire concernant la convention.
There were currently no school or college programmes concerning the Convention.
À l'heure actuelle, il est impossible d'évaluer l'importance de ces processus.
It is not currently possible to assess the significance of such processes.
À l'heure actuelle, l'accent est mis sur la création de locaux permanents à Bagdad.
Currently, the focus is on the development of permanent facilities in Baghdad.
à l'heure actuelle (also: à ce stade)
Il n'y a en effet, à l'heure actuelle, aucune clause dans le Traité instituant la Communauté européenne qui confère à la Communauté une telle compétence.
As matters stand, there are no provisions in the Treaty establishing the European Community which confer such powers upon the Community.
À lheure actuelle, le principal obstacle au développement de la Cour pénale internationale est la résistance farouche des États-Unis.
This situation damages our relations with other countries, for, as matters stand, we are forced to choose between votes on legislation and cooperation with other countries.

Similar translations for "à l'heure actuelle" in English

à preposition
L noun
English
l'
English
l' article
English
heure noun
heure
English
actuelle adjective
A noun
English
A
English
A+
English
avoir noun
avoir verb
avoir

Context sentences for "à l'heure actuelle" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchÀ l'heure actuelle, seuls quelques volets de cette initiative sont mis en oeuvre.
Only selected components of this initiative were being implemented at this time.
FrenchÀ l'heure actuelle, l'agriculture utilise déjà 70 % des ressources en eau douce.
At the present time, agriculture already uses 70 per cent of freshwater resources.
FrenchIl y a, à l'heure actuelle, 47 postes dans le budget dépourvus de base légale.
We have at present 47 items in the budget which do not have a formal legal base.
FrenchÀ l'heure actuelle, plus de 2 160 prisonniers d'opinion sont détenus au Myanmar.
At present, there are more than 2,160 prisoners of conscience detained in Myanmar.
FrenchLe Conseil ne peut évaluer le contenu de cette proposition à l'heure actuelle.
The Council is not at the present time able to assess the content of this bill.
FrenchA l'heure actuelle, cela n'est pas possible, faute de personnel et de moyens.
This is not possible at present because of the lack of personnel and facilities.
FrenchCe sont là nos principales préoccupations en matière sociale à l'heure actuelle.
These are the most important concerns we now have in terms of social matters.
FrenchÀ l'heure actuelle, c'est la Cour des comptes qui nous cause le moins de soucis.
The European Court of Auditors is giving us the least cause for concern at present.
FrenchÀ l'heure actuelle, aucun détenu de moins de 19 ans ne purge sa peine en prison.
At present, no prisoners under the age of 19 are serving sentences in prison.
FrenchÀ l'heure actuelle, 50 à 70 000 d'entre-eux dorment dans les bois et les collines.
Fifty to seventy thousand of them sleep out in the open in the forests and hills.
FrenchIl est très souvent question, à l'heure actuelle, de la détectabilité des mines.
There is considerable current discussion of the issue of the detectability of mines.
FrenchÀ l'heure actuelle, ce numéro 116 000 n'est opérationnel que dans 12 États membres.
At the moment, the 116 000 hotline is fully operational only in 12 Member States.
FrenchÀ l'heure actuelle, rien n'indique qu'aucune mesure pertinente ait été adoptée.
To date, there is no indication of any relevant measures having been adopted.
FrenchNous n'avons, à l'heure actuelle, reçu aucune demande de ressources supplémentaires.
We have not at this point in time been asked for any other additional resources.
FrenchÀ l'heure actuelle, plus des trois quarts du transport communautaire est routier.
Nowadays, more than three-quarters of Community transport is carried by road.
FrenchJe ne pense pas qu'il faille, à l'heure actuelle, commencer à parler des lacunes.
I do not think that we should concern ourselves with what is lacking at this stage.
FrenchÀ l'heure actuelle, elles sont remises par écrit, parfois avec beaucoup de retard.
At present decisions are delivered in writing, sometimes after significant delays.
FrenchÀ l'heure actuelle, la dynamique interne au sein du CNDP n'est toujours pas claire.
As of the present moment, the internal dynamics within the CNDP remain unclear.
FrenchÀ l'heure actuelle, 285 affaires ont été renvoyées devant les tribunaux ordinaires.
To date, 285 cases have been sent from the military justice to the civil justice.
FrenchÀ l'heure actuelle, la majorité des Tatars vivent à Vilnius, Kaunas et Alytus.
At the present time the majority of the Tartars live in Vilnius, Kaunas and Alytus.