"élever" English translation

FR

"élever" in English

FR élever
volume_up
[élevant|élevé] {verb}

Aider à élever la conscience de leurs droits et de leurs responsabilités citoyennes.
       Helping raise the awareness of their civil rights and responsibilities.
Nous aspirons ainsi à élever le niveau de vie de la population du Botswana.
The goal is to raise the standard of living of the people of Botswana.
Bon nombre de députés, de ce côté-ci, ont décidé d'élever leur famille ainsi.
Many of us on this side have made decisions like that to raise our families.
élever (also: engendrer, procréer)
Si nous pensons qu'ils sont indispensables, nous devons les élever.
If we feel we cannot do without them, then we must breed them.
Les Norvégiens élèvent du saumon dans l'embouchure de rivières où vivent des populations de saumon sauvage.
The Norwegians breed salmon in the estuaries of rivers where there are stocks of natural salmon.
Pour ce qui est des chaînes alimentaires terrestres, nous devons semer, élever, mais également récolter et traiter.
With regard to land-based food chains, we have to sow and breed as well as harvest and process.
Ici, nous avons une excellente occasion d'élever l'euro au statut de devise de comparaison.
Here we have a major opportunity to elevate the euro to the status of a comparison currency.
Le pape n'est pas là pour nous satisfaire, il est là pour nous élever.
The role of the Pope is not to satisfy us; it is to elevate us.
Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.
All religions try to elevate and glorify human beings.
Nous devons en même temps éduquer et élever les vivants, et prendre soin d'eux.
As we do, we must also educate, nurture and care for the living.
Les parents ont l'obligation d'élever et d'éduquer leurs enfants.
Parents are obliged to nurture and educate their children.
Élever des enfants est une tâche extrêmement importante.
To raise and nurture children is extraordinarily important.
élever (also: cultiver)
h) Droit d'élever les enfants dans leur famille
(h) The right to rear children in the family
- La famille est le milieu le plus indiqué pour élever un enfant;
The family is the best environment in which to rear a child;
b) Les familles sont les unités de base de la société, et elles devraient élever et éduquer correctement leurs enfants;
(b) Families are the basic social institutions, and they should rear and educate their children properly;

Context sentences for "élever" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French1 et 2) La responsabilité d'élever l'enfant incombe en premier lieu aux parents.
The responsibility for the child's upbringing rests primarily with the parents.
FrenchDeuxièmement, les deux parents ont la même responsabilité d'élever les enfants.
Secondly, both parents are equally responsible for bringing up their children.
FrenchLa responsabilité d'élever les enfants revient presque exclusivement aux parents.
The responsibility of bringing up children falls almost exclusively to the parents.
FrenchLe nombre total des victimes du séisme pourrait s'élever à 200 000 personnes.
The total number of victims of the earthquake may be as high as 200 000 people.
FrenchCe pourcentage devrait s'élever à 70 % en 2020, ce qui n'est pas sans risque.
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
FrenchToutefois, la famille est considérée comme étant la plus apte à élever l'enfant.
However it is considered that the family is the most rightful guardian for the child.
FrenchArt. 1 - Tout fidèle est libre d'élever à Dieu des prières pour obtenir la guérison.
Art. 1 – It is licit for every member of the faithful to pray to God for healing.
FrenchLe montant total des dépenses pour l'année devrait s'élever à 52 410 000 dollars.
Total expenditures for the year are projected at a level of $52.41 million.
FrenchLe programme d'éducation national a permis d'élever le niveau des résultats scolaires.
The national education programme had raised the level of scholastic achievement.
FrenchL'article 38 a) évoque la nécessité « d'élever le niveau de vie » des citoyens.
Article 38 (a) speaks of “raising the standard of living” of the citizens.
FrenchCes solutions pourraient en effet élever le niveau de confiance entre les États.
Those solutions could generate greater levels of confidence among States.
FrenchPour l'exercice biennal 2004-2005, elles devraient s'élever à 50 000 dollars.
The projected income from this source for the biennium 2004-2005 is $50,000.
FrenchLe montant total du septième programme-cadre doit s’élever à 30 milliards d’euros.
The final sum for the Seventh Framework Programme has to be EUR 30 billion.
FrenchLes parents mineurs ont le droit de vivre ensemble avec leurs enfants et de les élever.
Parents who are minors have the right to live with and care for their children.
Frenchb) Élever les enfants dans la fidélité à la Tunisie et la loyauté à son égard;
(b) Bring up the young generations in faithfulness and loyalty to Tunisia;
FrenchQue l'on sache par les présentes - puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur
Other conventions of this kind are being finalized or negotiated with other countries.
FrenchIl a réussi à élever le revenu par habitant et à réduire le taux de pauvreté en 2006.
It had succeeded in raising per capita income and reducing the poverty rate in 2006.
FrenchLes parents ont le devoir d'élever leurs enfants pour en faire de bons citoyens.
Parents are responsible for raising their children to be good citizens.
French- La maladie ou un problème de santé connexe empêche la femme d'élever son enfant;
the sickness of a pregnant woman or a health-related problem restricts raising a child;
FrenchIl importe tout particulièrement que les pères puissent contribuer à élever les enfants.
It is particularly important that fathers are included in bringing up children.