"épuiser" English translation

FR

"épuiser" in English

FR épuiser
volume_up
[épuisant|épuisé] {verb}

Nous savons qu'on a laissé venir de gros chalutiers qui ont épuisé les stocks de poisson.
We know how the large trawlers have been allowed to come in and deplete the fishing stocks.
Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
The world's fisheries continue to be depleted.
Il n'en reste pas moins que de nombreux pays continuent d'épuiser leurs ressources naturelles à des rythmes dépassant de loin ceux soutenables.
Nevertheless, many countries continue to deplete their natural resources at rates well above sustainable levels.
Il nous incombe donc d'épuiser toutes les options inexplorées de diplomatie.
It is therefore incumbent upon us to exhaust all the untried options for diplomacy.
Le problème est que nous allons finir par épuiser toutes les ressources de la planète.
The problem is that we are going to exhaust all the world's resources.
f) Les dispositions prises par le requérant pour épuiser les recours internes;
(f) Steps taken by the complainant to exhaust domestic remedies;
épuiser (also: consommer, finir, consumer)
Les pays réfléchissent au montant global à dépenser afin d'épuiser tous les fonds qui leur ont été alloués.
Countries are working out how much money they would need to spend in order to use up all the money that has been allocated to them.
Les personnes atteintes de maladie grave épuisent rapidement ce nombre de semaines et se retrouvent trop souvent sans revenu.
People with a serious illness use up these weeks of benefits quickly and far too often end up without any income.
En effet, nous ne voulons pas épuiser les marges de manuvre qui, compte tenu du chiffre de 1,27 % du PIB des États membres, représentent quelque 9 à 10 milliards.
We certainly do not want to use up the margins which, in terms of the 1.27% of the gross national product of the Member States, now comprise EUR 9-10 billion.
épuiser (also: éreinter)
volume_up
to tucker out {vb} [coll.]

Context sentences for "épuiser" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIls vont tenter de vous épuiser en siégeant jusqu'à 4 heures du matin.»
They are going to try to wear you out by sitting until 4 o'clock in the morning''.
FrenchNous devons donc veiller à ne pas nous épuiser mutuellement en récriminations stériles.
We must therefore be careful not to wear each other down through futile recriminations.
French3.6 Les auteurs disent qu'il n'y a pas de recours internes à épuiser.
3.6 The authors submit that there are no available domestic remedies to be exhausted.
FrenchIl considère donc que les recours ne sont pas utiles et qu'il n'est pas tenu de les épuiser.
He therefore considers that the remedies are not effective and need not be exhausted.
FrenchIl se demande ce que signifie «civilisée» et ce que l'on entend par «épuiser la grève légale».
He wondered what was meant by “civilized” and “exhaustion of a legal strike”.
FrenchNous n'aurons bien sûr pas suffisamment de temps pour épuiser le sujet avant de passer au vote.
There will not of course be time to deal with it adequately prior to the vote.
FrenchJe pourrais discourir sur chacun d'eux pendant toute une journée sans jamais épuiser le sujet.
I can speak to any of these points for a full day and still have more to say about them.
FrenchCependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.
However, owing to severe time constraints, it was not possible to address this issue in its totality.
FrenchToutefois, leur expérience est loin d'épuiser l'importance du phénomène des nouveaux donateurs.
However, their experience far from exhausts the scope of the phenomenon of emerging donors.
FrenchOn évalue à 3 603 le nombre de jours de procès requis pour épuiser le rôle des Chambres.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 3,603 trial days.
FrenchOn évalue à 3 515 le nombre de jours de procès requis pour épuiser le rôle des Chambres.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 3,515 trial days.
Frenchet auraient pu épuiser les ressources du Fonds d’appui.
the resources of the Support Fund. The managers recognized the importance
FrenchDoit-on épuiser toutes les possibilités pacifiques pour trouver une solution ?
Should you use all peaceful means for a solution?
FrenchCes allégations ne sont qu'un prétexte avancé par l'auteur pour ne pas épuiser les recours internes.
The author has made such allegations merely as a pretext for not exhausting domestic remedies.
FrenchMesdames et Messieurs, je n'ai pas besoin d'épuiser mes trois minutes de temps de parole.
Ladies and gentlemen, I have no need of three minutes.
FrenchIl est clair qu'ils sont en train d'épuiser leurs réserves d'eau douce.
It is clear that they are running out of freshwater.
FrenchJ'ai couru dehors sous l'orage pour essayer d'épuiser la colëre.
I raced out into the storm...... trying to outrun the rage.
FrenchPartout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
The world's fisheries continue to be depleted.
FrenchMais, avant d'envisager l'application d'un régime de sanctions, il convient d'épuiser toutes les autres solutions.
Even so, however, the United States had abstained from voting in favour of the resolution.
FrenchDès lors, notre principal souci doit être de préserver ce patrimoine et non d'en épuiser les ressources.
Therefore, our focus should be on the preservation of this heritage, not the extraction of resources.