"être capable de" English translation

FR

"être capable de" in English

FR être capable de
volume_up
{verb}

être capable de (also: pouvoir, savoir, être autorisé à, être apte à)
volume_up
can {vb}
Pensez-vous être capable de gérer le passage d'une Europe des échanges à une Europe politique ?
Do you think you can lead the jump from market Europe to political Europe?
Si ce transfert peut déjà se faire en Australie en 2 heures, l'Europe devrait bien être capable de le faire en un jour.
If it can happen in Australia within two hours, then one day should be entirely feasible in Europe.
Il faut être capable de reconnaître les signes avant-coureurs d'un génocide pour pouvoir agir à temps.
It was important to recognize the signs of approaching genocide, so that timely action could be taken.
être capable de (also: pouvoir, savoir, être apte à)
La clé est d'être capable de traiter les abus de marché de manière logique.
The key is to be able to deal with market abuse in a consistent manner.
Le député lance cette accusation sans être capable de vérifier les faits.
The hon. member is making accusations without being able to verify the facts.
L'Union européenne devrait être capable de prévenir ce mépris des règles internationales.
The EU should be able to act to prevent this flouting of international rules.
être capable de
J'ai été élue, et à un moment donné, ils m'ont dit: «Tu vas être capable de te voter une augmentation de salaire.»
Then I was elected, and then people said to me ``Now you will be in a position to vote yourself an increase''.
Savoie a formulé 24 recommandations sur les mesures que devrait prendre la Nouvelle-Écosse pour se positionner de façon à être capable de faire face aux nouveaux défis économiques.
Savoie made 24 recommendations on what Nova Scotia needs to do to position itself to meet emerging economic challenges.

Similar translations for "être capable de" in English

être noun
être verb
être
English
capable adjective
de preposition
de
English
noun
English

Context sentences for "être capable de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCette Union doit être capable de relever les défis de notre temps la tête haute.
It has to be a Union capable of tackling the challenges of our time head on.
FrenchCe Parlement doit être capable de débattre, de réfuter, de ratifier et de rectifier.
It has to be a Parliament capable of debate, rebuttal, ratification and rectification.
Frenchd) l'ensemble du colis doit être capable de supporter les épreuves définies au 2.4.5;
(d) the complete package must be capable of withstanding the tests specified under 2.4.5;
FrenchCinquièmement, elle doit être capable de soutenir la concurrence internationale.
Fifth, our fishing industry must be internationally competitive.
FrenchPour cela, pour réunir une majorité contre la guerre, il faut être capable de faire des compromis.
Accommodation will be called for in order to obtain a majority against the war.
FrenchPour être entendus, il faut aussi, lorsque c'est nécessaire, être capable de faire usage de la force.
To make ourselves heard, we must also be capable of using force when necessary.
FrenchJ'espère, Lucie, être capable de prendre la relève après ton départ.
Lucie, I hope I am capable of continuing your efforts after you leave.
FrenchDonc, il faut être capable de pallier à cela rapidement en développant des nouvelles relations.
So we have to be capable of filling those gaps quickly by developing those new relationships.
FrenchIl doit être capable de relever efficacement les défis de notre époque.
It must be capable of dealing with the challenges of our era.
FrenchCet organe devra être capable de donner l'alerte et de s'occuper des crises humanitaires graves.
That body should also have the capacity to warn of, and respond to, grave humanitarian crises.
FrenchCelui-ci doit être capable de transmettre ses impressions et ses préoccupations à ses homologues.
The Spanish Government must be capable of passing on its feeling and concern to its counterparts.
FrenchLe Parlement doit dès lors être capable de traduire les idées politiques en mesures décisives.
Parliament, as a consequence, must have the ability to transform political ideas into decisive measures.
FrenchL'Union européenne doit être capable de jouer un rôle de premier plan dans la lutte contre le changement climatique.
The EU must be capable of taking a leading role in the fight against climate change.
FrenchIl faut être capable de reconnaître les signes avant-coureurs d'un génocide pour pouvoir agir à temps.
It was important to recognize the signs of approaching genocide, so that timely action could be taken.
FrenchAvant tout, un Conseil plus efficace doit être capable de veiller à ce que ses décisions soient appliquées.
Above all, a more efficient Council must be capable of ensuring that its decisions are implemented.
FrenchComme dans le cas des Kivu, cette brigade devrait être capable de faire face à plusieurs crises à la fois.
As those in the Kivus, this brigade should be capable of responding to more than one crisis at a time.
FrenchPour ma part, je suis ici depuis trop peu de temps pour être capable de suivre ce qui s'est passé lors du vote.
I myself am quite new here, and it is quite impossible for me to follow what was going on and longer.
FrenchPour pouvoir contracter mariage, il faut être âgé de 18 ans révolus et être capable de discernement.
In order to enter into marriage, the bride and the groom must have reached their 18th birthday and be of sound mind.
FrenchLe système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
The system in place has to be capable to receive and respond to suppliers' feedback without delay].
FrenchLorsqu'on doit être dur, il faut être capable de l'être.
When you have to be tough, you have to be tough.