"accordée" English translation

FR

"accordée" in English

FR accordée
volume_up
{feminine}

accordée (also: fiancée)
volume_up
bride {noun}
Une aide financière de 10 000 roupies est accordée au couple lorsque la jeune mariée est une devdasi.
Financial Assistance of Rs10,000 is being given to a couple where the bride is a Devdasi.
accordée (also: fiancée)

Context sentences for "accordée" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchL'importance relative accordée aux différents facteurs varie d'un pays à l'autre.
the treatment of co-product energy (the energy content of non-fuel co-products).
FrenchPour être utile, l'immunité accordée doit être assortie de certaines conditions.
In order to be effective, immunity needs to be applied with certain conditions.
FrenchSous certaines conditions, la licence pourra être accordée pour une durée limitée.
Under certain conditions, the licence can be given for a limited period of time.
FrenchLa protection accordée par les Principes doit être renforcée dans certains cas.
The protection afforded by the Principles needs to be strengthened in some cases.
Frencha limité la pension alimentaire rétroactive accordée aux trois années précédant
support award to three years prior to formal notice on the basis that while the
FrenchL'homologation en ce qui concerne la protection des piétons est accordée/refusée2:
Approval with regard to the pedestrian safety performance is granted/refused: 2/
FrenchUne assistance spéciale est accordée aux enfants qui ne parlent pas l'allemand.
Children whose native language is not German are given special support in schools.
FrenchEn conséquence, c'est manifestement à ces derniers que la priorité sera accordée.
Such an approach obviously translates into priority being given to the former.
FrenchLa même attention doit être accordée aux requêtes de l'accusation et de la défense.
Petitions from the prosecution and the defence must be accorded equal attention.
Frencha) La subvention de voyage est accordée par le secrétariat à titre individuel.
(a) A travel grant approved by the Secretariat is given on an individual basis.
FrenchSon Honneur le Président: Honorables sénateurs, la permission n'est pas accordée.
Foreign Affairs Committee Authorized to Meet During Sitting of the Senate Hon.
FrenchSon Honneur le Président : La permission est-elle accordée, honorables sénateurs ?
The Hon. the Speaker: Is leave granted, honourable senators? [Translation] Hon.
FrenchSon Honneur le Président : La permission est-elle accordée, honorables sénateurs ?
The Hon. the Speaker: Honourable senators, is leave granted? [Translation] Hon.
FrenchUne attention accrue est accordée aux civils dans les situations de conflit armé.
There is increased attention to the situation of civilians in armed conflict.
FrenchLe Comité se félicite aussi de la priorité accordée à l'enseignement préscolaire.
The Committee also welcomes the priority given to education in the preschool years.
FrenchPriorité sera accordée aux pays les moins avancés et aux pays au sortir de conflits.
Priority will be given to least developed countries and post-conflict societies.
FrenchSon Honneur le Président pro tempore: Permission accordée, honorables sénateurs?
The Hon. the Speaker pro tempore: Is leave granted, honourable senators? Hon.
FrenchJe voudrais vous dire combien j’apprécie l’attention que vous avez accordée aux PME.
I would also like to express my appreciation for the attention you gave to SMEs.
FrenchSi les contrôles sont subis avec succès, une homologation de type est accordée.
A type is designated to the identical-model vehicles that have proved satisfactory.
FrenchSon Honneur le Président : La permission est-elle accordée, honorables sénateurs ?
at 1:30 p.m. The Hon. the Speaker: Is leave granted, honourable senators? Hon.