"accrocher" English translation

FR

"accrocher" in English

FR accrocher
volume_up
[accrochant|accroché] {verb}

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.
Eventually any of the Five will feel ashamed to cling to this archaic notion.
Néanmoins, l'Azerbaïdjan continue de s'accrocher à un autre mythe connexe.
Nevertheless, they continue to cling to a second and related myth.
Il continuera à s'accrocher fermement à ses droits nationaux.
It will continue to cling to its national rights.
Par exemple, quelqu'un qui n'a pas de maison ni de hutte n'a nulle part où accrocher une moustiquaire.
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net.
C'est un vieux régime, une régime d'une autre époque, mais le gouvernement continue de s'y accrocher.
It is backwards and it is behind the times, but the government continues to hang on to it.
Ils doivent s'accrocher et risquent maintenant de devoir fermer leurs portes.
They are hanging by their fingernails right now on the verge of shutting down.
accrocher (also: ignifuger, crocher)
L'Afrique centrale a une identité propre; il ne faut pas l'accrocher à d'autres entités.
Central Africa has its own identity; it should not just be hooked onto other entities.
l'hameçon s'est accroché à ma veste
the hook got caught on my jacket
Un oiseau aquatique piscivore comme le huard à collier peut également être attiré par un appât accroché à un hameçon de pêche.
A fish eating water bird such as the common loon may also be attracted to bait on a fishing hook.
Il est bien sûr qu'il devra bientôt faire face à une élection, mais Mike Harris essaie d'accrocher sa bonne étoile aux talons du ministre des Finances.
Admittedly he is facing the polls in the near future, but Mike Harris is trying to hitch his star to the Minister of Finance.
Nous sommes-nous accrochés aux étoiles, dans la poursuite d'un rêve ou d'une promesse ?
Have we hitched our wagons to the stars, in pursuit of a dream or a promise?
une remorque accrochée derrière la voiture
a trailer hitched to the back of the car
accrocher (also: monter à l'abordage)
Il est bien sûr qu'il devra bientôt faire face à une élection, mais Mike Harris essaie d'accrocher sa bonne étoile aux talons du ministre des Finances.
Admittedly he is facing the polls in the near future, but Mike Harris is trying to hitch his star to the Minister of Finance.
accrocher (also: remonter, atteler)
accrocher (also: monter à l'abordage)
l'hameçon s'est accroché à ma veste
the hook got caught on my jacket
Un oiseau aquatique piscivore comme le huard à collier peut également être attiré par un appât accroché à un hameçon de pêche.
A fish eating water bird such as the common loon may also be attracted to bait on a fishing hook.
Les ancrages pour fixation supérieure doivent avoir des dimensions permettant d'y accrocher un crochet de fixation supérieure comme spécifié à la figure 3.
The ISOFIX top tether anchorage shall have dimensions to permit the attachment of an ISOFIX top tether hook as specified in figure 3.
accrocher
volume_up
to lock on {vb} (radar)
to lock onto a target
accrocher (also: se casser, filer, s'égratigner)
volume_up
to snag {v.t.} (tear)
Il se produit surtout au moment du relevage, lorsque les palangres s'accrochent à des reliefs marins.
The main impacts occur when lines are being pulled and snag on seabed features.

Context sentences for "accrocher" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIls doivent s'accrocher et risquent maintenant de devoir fermer leurs portes.
They are hanging by their fingernails right now on the verge of shutting down.
FrenchS'arc-bouter sur des symboles, de part et d'autre, c'est s'accrocher à des mythes.
To rely on the strength of symbols, on either side, is to hold on to a myth.
FrenchLa communauté internationale doit s'accrocher fermement à cet accord de paix global.
The international community must stand firm behind this Comprehensive Peace Agreement.
FrenchCe sera difficile, il faudra s'accrocher mais nous nous y sommes préparés.
It will be difficult, we will have to pull together, but that is only to be expected.
FrenchNous n'avons qu'à nous accrocher avant que la sélection naturelle nous rattrape.
We just need to get on with it before natural selection catches up.
FrenchL'Afrique centrale a une identité propre; il ne faut pas l'accrocher à d'autres entités.
Central Africa has its own identity; it should not just be hooked onto other entities.
FrenchMais cela n'a pas été sans mal et nous avons dû nous accrocher en comité de conciliation.
This did not fall like manna from heaven: we achieved it in the Conciliation Committee.
FrenchJe vous reproche de vous accrocher à une Constitution européenne rejetée.
I criticise you for clinging onto the rejected European constitution.
FrenchIl est difficile d'accrocher la normalité au canon d'une kalachnikov.
It is difficult to decree normality in a country by waving the barrel of a kalashnikov.
FrenchNous devrons nous accrocher fermement à ce rôle de chef de file dans les années à venir.
We have to hold on firmly to that leading role over the coming years.
FrenchIl est absurde de vouloir nous accrocher à ces armes et à l'option de la première frappe.
It is absurd to want to continue to retain nuclear weapons or even the first-strike option.
FrenchIl faut nous accrocher à ces objectifs et poursuivre dans cette voie.
We have to hold fast to our own objectives and carry on down this road.
FrenchToutefois, vous persistez à vous accrocher au pacte de stabilité et de croissance, qui a échoué.
However, you continue to persist with the failed Stability and Growth Pact.
FrenchCe genre de musique pouvait s'avérer très efficace pour accrocher les adolescents.
That kind of music could very effectively reach young people.
FrenchEt on ne peut alors continuer de s'accrocher au principe de souveraineté nationale.
National sovereignty has to be suspended in this connection.
FrenchEt on ne peut alors continuer de s' accrocher au principe de souveraineté nationale.
National sovereignty has to be suspended in this connection.
FrenchNous devons accrocher nos couleurs au mât d'un budget carbone mondial.
We need to nail our colours to the mast of a global carbon budget.
FrenchUn rêve que je voudrais seulement accrocher à ce programme spécifique?
A dream that I simply want to tack on to this specific programme?
FrenchC'est pourquoi nous devons nous accrocher à ce que nous pouvons faire, ce qui est mon deuxième commentaire.
For that reason, we need to stick to what we can do, which is my second comment.
FrenchMugabe soit déterminé à s'accrocher au pouvoir.
It appears that Mr. Mugabe has every intention of clinging to power.