"agencer" English translation

FR

"agencer" in English

FR agencer
volume_up
[agençant|agencé] {verb}

Le schéma est agencé en fonction des grands domaines dont il vient d'être question.
The framework is arranged to reflect the major policy areas referred to above.
iii) Être agencés de telle sorte que les lignes de vue visées au 7-2 ne les traversent pas.
(iii) be so arranged, that sight lines in accordance with 7-2 do not pass through them.
[iii) Être agencés de telle sorte que les lignes de vue visées au [10B-2] ne les traversent pas.
[(iii) be so arranged, that sight lines in accordance with [10B-2] do not pass through them]/

Context sentences for "agencer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchOn doit pouvoir agencer le(s) SIRE(s) sans interférence avec l'intérieur du véhicule.
It has to be possible to accommodate the CRF(s) without interference with the vehicle interior.
French3.1 On doit pouvoir agencer le(s) SIRE(s) sans interférence avec l'intérieur du véhicule.
It has to be possible to accommodate the CRF(s) without interference with the vehicle interior.
FrenchNous devrons encore discuter de manière très intensive sur la manière dont cela doit s'agencer.
We still need an in-depth discussion of how this can be reconciled.
FrenchUne budgétisation ne consiste pas simplement à agencer des chiffres.
Budgeting is not just about coming up with a few figures.
FrenchDerrière l'intitulé quelque peu compliqué se cache la mission d'agencer la pêche minotière du hareng dans la mer Baltique.
Behind the somewhat complicated title is the issue of permitting the industrial fishing of herring in the Baltic.
FrenchLe Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet.
The Committee understands that it is difficult to fit this issue under the current structure of section B of the draft.
French• Le Comité spécial devrait envisager d'agencer les projets des articles 4, 5 et 7 les uns par rapport aux autres à un stade ultérieur.
• The Ad Hoc Committee should consider the placement of draft articles 4, 5 and 7 in relation to each other at a later stage.
Frenchb) Choisir le cadre institutionnel national qui sera chargé d'agencer le processus et d'établir la demande à soumettre à la Commission;
(b) To decide on the institutional framework within the State to organize and prepare the necessary submission to the Commission; and
FrenchForts de l'expérience acquise, les intéressés ont fait valoir que le document devait définir et agencer clairement les priorités.
Drawing on previous experience, stakeholders stressed that the next poverty reduction strategy paper must be well prioritized and sequenced.
FrenchMaintenant, il se donne le droit d'agencer, de la façon qu'il veut, le taux de cotisation et d'ajuster cette taxe indirecte pour payer son déficit.
Now it has taken upon itself to set the contribution rate as it pleases and to adjust this indirect tax to pay down its deficit.
FrenchActuellement, il n'y a, de toute évidence, pas de plus grand intérêt pour ces populations que de collaborer avec nous pour agencer le continent dans la paix.
It must be obvious at the moment that the best thing is for them to work together with us to maintain peace in Europe.
FrenchNous devrions donc, dès à présent, nous mettre d'accord dans un groupe de travail sur la manière dont nous voulons agencer convenablement ces trois directives.
We should therefore agree in a working party on how we intend to proceed with these three directives, in accordance with the rules.
FrenchLe Secrétariat technique acquiert l'équipement nécessaire pour agencer et analyser les données recueillies par le Système de surveillance international.
The Technical Secretariat shall acquire equipment necessary for collating and analyzing data provided by the International Monitoring System.
FrenchNous récusons cet objectif, d'autant plus que c'est le seul concrètement avancé, autour duquel doivent s'agencer toutes les "réformes" à venir.
We reject this objective, all the more so because it is the only one which is specifically advanced, on the basis of which all future 'reforms' should be organised.
FrenchNous récusons cet objectif, d'autant plus que c'est le seul concrètement avancé, autour duquel doivent s'agencer toutes les " réformes " à venir.
We reject this objective, all the more so because it is the only one which is specifically advanced, on the basis of which all future 'reforms'should be organised.
FrenchJe vous demande dès lors d'agencer le temps de sorte que Mme Gradin bénéficie de toute l'attention de cette Assemblée et qu'elle ne soit pas dérangée par des bruits.
I would therefore ask that you organize the sitting in such a way that Mrs Gradin has the full attention of this House and is not disturbed by noise of any kind.
FrenchPar exemple, les jeunes pourraient non pas se contenter d'utiliser les TIC, mais aussi développer et agencer des logiciels et des matériels informatiques adaptés aux réalités locales.
For example, youth can become engaged not only in the use of ICT, but also in the development and engineering of locally relevant software design and hardware.
FrenchLe rapporteur aura l'occasion d'agencer un ensemble d'amendements judicieux en deuxième lecture et de recueillir le soutien d'une majorité claire de membres de cette Assemblée.
The rapporteur will have the chance of getting a core of sensible amendments together at second reading that will have the support of the clear majority of Members of this House.