"aider" English translation

FR

"aider" in English

EN

"aid" in French

volume_up
aid {noun}

FR aider
volume_up
[aidant|aidé] {verb}

aider (also: seconder)
Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.
They will determine how best to aid those injured in the attack and their families.
Cette coopération devrait également aider à lutter contre la corruption.
That cooperation would also aid in the fight against corruption.
Mais les efforts pour aider l'Afghanistan ne doivent pas s'arrêter aux frontières du pays.
But efforts to aid Afghanistan should not stop at that country's borders.
Non pas aider pour aider, mais aider pour respecter les engagements.
Not to assist for the sake of assisting, but to assist so that the commitments may be met.
Le cadre de référence des droits de l'homme peut aider les États à relever ces défis.
A human rights framework may assist States in addressing these challenges.
L'informatisation du processus de remboursement des frais de voyage devrait aider à éliminer les retards.
Automation of the travel claims process is expected to assist in this regard.
Il n'est pas censé aider les gouvernements, il est censé aider les gens.
It is not supposed to help governments, it is supposed to help people.
Donc, vos exigences peuvent m'aider et peuvent aider la Commission à faire mieux.
Therefore, your demands can help me and can help the Commission to do better.
Les nations les plus riches doivent aider celles qui sont dans le besoin.
The nations that are better off need to help those who are in need.
L'une des priorités de l'Autriche en matière de développement est d'aider les femmes et les enfants handicapés.
One of Austria's development priorities is to support women and children with disabilities.
Or, nous ne voulons pas aider les États mais bien les régions défavorisées.
It is not the States that we want to support, however, but disadvantaged regions.
Divers types de mécanisme peuvent aider à construire des bâtiments durables.
A number of mechanisms can support the construction of sustainable buildings.
L'aide apportée par la communauté internationale renforcera cette initiative régionale.
Assistance from the international community will boost this regional initiative.
Elle rendra les gens plus conscients et les aidera à accepter le recyclage et à financer son coût.
It will boost levels of awareness and acceptance of recycling and the refunding of costs.
. - Je soutiens le principe d'aider le Pakistan à relancer son économie suite aux inondations de juillet 2010.
I support the principle of helping Pakistan boost its economy following the floods in July 2010.
aider (also: venir en aide)
volume_up
to succor {vb} [Amer.]

Context sentences for "aider" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchElle pourra aussi aider le Parlement si le sujet est abordé dans cette enceinte.
It may also be of assistance to Parliament if the subject arises in that forum.
FrenchElle voulait assouvir sa soif de connaissances et aider sa communauté micmaque.
She wished to pursue her quest for knowledge and to serve her Mi'kmaq community.
FrenchCe projet a permis d'aider 60 personnes souffrant de troubles psychiques en 2001.
The project was able to serve a total of 60 mentally challenged persons in 2001.
FrenchLe programme pour enfants (fondé sur l' âge) a pour objet d'aider les enfants à :
- talk to parents about their concerns (providing children with techniques); and
FrenchDes ONGs ont elles aussi créé des centres pour aider à éliminer l'analphabétisme.
NGOs have also set up centres for helping out with the eradication of illiteracy.
Frenchrecherche et des rencontres éducatives était d’aider l’organisation à surmonter
discussions was to make it possible for the organization to better overcome the
French- être réaliste sur ce qu'on peut offrir à des gens capables de s'aider eux-mêmes.
be realistic about what we can offer those who are capable of helping themselves.
FrenchCette somme devait servir à aider les travailleurs en cas de fermeture de la mine.
These moneys were set aside to benefit workers upon eventual closure of the mine.
FrenchElle pourra aussi aider le Parlement si le sujet est abordé dans cette enceinte. »
It may also be of assistance to Parliament if the subject arises in that forum.
Frenchinterventions fondées sur des preuves empiriques si l'on veut aider les enfants
initiatives that are grounded in evidence-based interventions are important to
Frenchles aider à régler leur différend, car ils sont alors conscients de l'impact de
helps to resolve the parental dispute as parents are given a wakeup call about
FrenchCe point est important dans un souci de parvenir à aider les victimes des crises.
This is important for the purpose of securing access to the victims of crises.
FrenchIl faudrait rechercher des moyens d'aider les associations de petits producteurs.
Ways and means of supporting associations of small producers should be sought.
FrenchIl convenait aussi d'aider ces pays à renforcer leurs capacités d'exportation.
Developing countries should also be helped to enhance their export capacities.
Frenchc) Microcrédit visant à aider les parents à améliorer les soins aux enfants;
(c) Micro-credits to strengthen the capacity of parents for improved child care;
FrenchDeux approches visant à aider les femmes à préparer leur retraite ont été signalées.
Countries reported two main approaches to helping women secure their retirement.
FrenchLes défis humanitaires à relever pour aider ces handicapés demeurent considérables.
The humanitarian challenges involved in assisting the disabled remain enormous.
FrenchComment aider les États à mettre en place les mécanismes nécessaires à cette fin ?
How can we provide assistance to States to establish the necessary mechanisms?
FrenchAider l'Afghanistan est dans l'intérêt collectif de la communauté des nations.
Helping Afghanistan is in the collective interest of the community of nations.
FrenchIl y a notamment très peu de programmes qui visent à aider les enfants de la rue.
Notably, there are very few programmes that deal with street children issues.