FR

ajuster [ajustant|ajusté] {verb}

volume_up
1. general
Il nous faut donc ajuster nos lois aux conditions de la société contemporaine.
We must therefore adapt our laws to the conditions of modern society.
Nous devons moderniser celles qui existent, les adapter et les ajuster à un monde qui change.
We must modernise the existing legislation and adapt and adjust it to a world of change.
Les orateurs devront ajuster le micro à leur taille.
Speakers will have to adapt the microphone to their height.
Il est temps d'ajuster les institutions internationales aux réalités du monde moderne.
It is time to adjust international institutions to the reality of the modern world.
La Force pourrait également ajuster son concept d'observation et de surveillance.
The Force could also adjust its concept of observation and surveillance.
a) la Loi sur l'assurance-maladie a été amendée pour l'ajuster aux « lois financières » ;
(a) The Law on Health Insurance has been amended to adjust it to “financial laws”;
Les habitants locaux savent où le bât blesse et comment l'ajuster.
The people on the spot know where the shoe pinches and how it can be made to fit.
Le gouvernement peut ajuster les chiffres à sa guise, tant qu'il respecte cette condition.
The government can play with the numbers and make them fit as it sees fit.
Elle va se lancer dans sa grande centralisation et on devra voir comment s'ajuster avec les autres systèmes de justice dans les provinces.
We will have to wait and see how it will fit in with the various provincial justice systems.
Mais pour pouvoir ajuster ses structures en fonction des opportunités, UNIFEM a besoin de ressources de base conformes aux cibles de financement.
A key ingredient in being able to align structures to respond to opportunities is to secure the anticipated core funding targets.
Mais pour pouvoir ajuster ses structures en fonction des opportunités, UNIFEM a besoin de ressources de base conformes aux cibles de financement.
A key ingredient in being able to align structures to respond to opportunities is to secure its anticipated core funding targets.
Le Gouvernement compte que les donateurs ajusteront leurs dépenses aux priorités définies dans la stratégie, au fur et à mesure de sa mise en œuvre.
The Government expects that, once the implementation of the Development Strategy is under way, donors will align their spending with its priorities.
Prière de donner une description concise du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum.
Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages.
iii) Prière de donner une rapide description du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum.
Please describe briefly the machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages.
ajuster (also: aligner)
Les recommandations des États Membres aideront le Secrétariat à ajuster son action.
The recommendations of Member States would help the Secretariat to fine-tune its work.
La décision de la Commission d'ajuster les objectifs est courageuse et sensée à la fois.
The Commission's decision to fine-tune the objectives is both courageous and sensible.
En 2001, l'Institut continuera d'étendre et d'ajuster le SERS.
During 2001, the Institute will continue to expand and fine-tune GAINS.
ajuster (also: aller ensemble)
2. technology
ajuster

Context sentences for "ajuster" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchProposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal
Proposal by the European Community for the adjustment of the Montreal Protocol
Frenchn) Proposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal;
(n) Proposal by the European Community for adjustment of the Montreal Protocol.
FrenchProposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal
Proposal by the European Community for adjustment of the Montreal Protocol
FrenchIl convient donc d'ajuster le budget de l'exercice biennal 2008-2009 en conséquence.
Accordingly, this adjustment should be made in the budget for the biennium 2008-2009.
FrenchIl se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.
Maybe as a result of this a decision would be taken for some upward margin adjustment.
Frenchd'ajuster le montant de la pension alimentaire pour tenir compte de chaque
circumstances of individual cases while maintaining the benefits of structure
FrenchPour ajuster les objets, sélectionnez -les d'abord en cliquant dessus.
To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool.
FrenchQuels sont les mécanismes en place permettant d'ajuster le programme à mi-parcours ?
What are the mechanisms in place for mid-course programme adjustment?
FrenchDepuis, on n'a cessé de s'employer à appliquer ces mesures et à les ajuster.
Since that report, continuous efforts have been made to implement and refine those measures.
FrenchEt, en commission, les Verts ont contribué concrètement à ajuster le tir.
And the Greens have, in committee, made a practical contribution to adjusting the sights.
FrenchLe BSCI vise à ajuster son appui en fonction de la nature des programmes.
OIOS aims to tailor its support based on the nature of the programmes.
FrenchIl recommande d'ajuster en conséquence l'indemnité allouée à la société.
The Panel recommends that the company's award be adjusted accordingly.
FrenchDéflateurs utilisés pour ajuster les données en valeur au Canada, en Corée et au Royaume-Uni
Table 5: Deflators used to deflate the value data in Canada, UK and Korea
FrenchAjuster la pression à la valeur spécifiée au paragraphe 1. ci-dessus.
The pressure is readjusted to the value specified in paragraph 1. above.
FrenchAjuster la pression à la valeur spécifiée au paragraphe 1.2 ci-dessus.
Readjust the pressure to the level specified in paragraph 1.2. above.
FrenchIl convient donc d'ajuster en conséquence le programme de travail.
The programme of work should be adjusted to reflect those requirements.
FrenchLe Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
The Committee sees no justification for artificially adjusting such payments.
FrenchLe document sur les défis proposait de comparer et d'ajuster le droit final des produits liés.
The Challenges Paper suggested comparing and adjusting final tariffs of related products.
French2.b)iii) Mécanisme en place pour fixer, contrôler et ajuster le niveau des salaires minimums
2.b.iii Machinery for fixing, monitoring and adjusting minimum wages
French(Protestations) Si les détails ne conviennent pas, il faut les ajuster.
(Interruptions) If the detail is wrong, it needs to be adjusted.