"ardeur" English translation

FR

"ardeur" in English

FR ardeur
volume_up
{feminine}

ardeur (also: zèle, ferveur)
Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.
It should even more reignite our fervour to contribute to the full implementation and universalization of that Convention.
a speech wanting in fervour
Il est difficile de prévoir qui pourra prendre sa place avec autant d'humanité, d'ardeur, de détermination et d'optimisme.
It is hard to imagine who could possibly take his place with such humanity, fervour, determination and optimism.
ardeur (also: engouement)
Honorables sénateurs, Joseph Landry a montré la même ardeur dans son travail.
Honourable senators, Joseph Landry showed the same passion in his work.
Mais le sénateur Riel est aussi capable d'ardeur et de passion.
However, Senator Riel is also capable of passion and zeal.
Rocheleau voulait s'impliquer avec beaucoup d'ardeur dans la défense des intérêts de sa région.
This was an indication of his passion in the defence of the interests of his region.
ardeur (also: assiduité, zèle, ardeurs, ferveur)
volume_up
zeal {noun}
Mais le sénateur Riel est aussi capable d'ardeur et de passion.
However, Senator Riel is also capable of passion and zeal.
The zeal of the convert, no doubt.
Pour ce qui est de la mise en uvre de la modification de la constitution, les responsables politiques turcs montrent peu d'ardeur.
Turkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
ardeur (also: zèle)
volume_up
ardor {noun} [Amer.]
to cool sb's ardor
Alors, te fatigue pas à jouer au gars super sexy... parce que maintenant, je suis imperméable... à ton machisme acharné et à ton ardeur sexuelle.
So, don't you go being all super-sexy guy anymore, because I am now impervious... to your unrelenting machismo and sexual ardor.
ardeur (also: zèle, fougue)
volume_up
ardour {noun}
Aznar a vu son ardeur capitaliste légèrement tempérée par ses collègues qui doivent se soumettre prochainement au verdict du suffrage.
Mr Aznar's capitalist ardour was slightly cooled by his colleagues who face elections soon.
to cool sb's ardour
to cool one's ardour
ardeur (also: zèle, ferveur)
volume_up
fervor {noun} [Amer.]
ardeur (also: vivacité, chaleur, température, feu)
volume_up
heat {noun}
tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil".
"And that you shall not go thirsty therein nor suffer the sun’s heat."
La commission se réunira ce soir à 19 heures et j’espère qu’elle apportera certains éclaircissements, ainsi qu’une certaine ardeur, à cette question lorsque nous y reviendrons.
The committee will meet at 7 p.m. this evening and will hopefully bring some light, as well as some heat, to the matter when we return to it.
ardeur (also: vigueur)
volume_up
pith {noun}
ardeur (also: élan)
volume_up
élan {noun}

Context sentences for "ardeur" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl appartient donc à tous les États membres de s'employer avec ardeur à cette fin.
It is therefore incumbent on all Member States to work earnestly towards that end.
FrenchIl s'agirait là d'un pas dans la bonne direction qui devrait être suivi avec ardeur.
This would be a step in the right direction, and it should be vigorously pursued.
FrenchMonsieur le Président, vous avez défendu avec ardeur, à juste titre, les PME.
Mr President, you are right to emphatically put the case for them as well.
FrenchL'Union européenne devra à notre sens promouvoir cette approche avec une ardeur redoublée.
We believe that the EU will have to be quite forceful in fostering this approach.
FrenchOutre ses réalisations musicales, il a défendu avec ardeur les arts au Canada.
In addition to his musical accomplishments, he was a strong voice for the arts in Canada.
FrenchL' Union européenne devra à notre sens promouvoir cette approche avec une ardeur redoublée.
We believe that the EU will have to be quite forceful in fostering this approach.
FrenchIl y parvenait grâce à sa forte personnalité, à son intelligence et à son ardeur au travail.
He usually achieved this by force of his personality, astuteness and hard work.
FrenchElle reflète l'esprit et l'ardeur de l'époque où elle a été conçue.
It reflects the spirit and vigour of the time when the Constitution was shaped.
FrenchIls se sont distingués par l'ardeur de leur engagement et de leur motivation.
They have worked wonders because of the strength of their commitment and of their motivation.
FrenchLes Timorais ont œuvré avec ardeur pour créer les conditions propices à la viabilité de l'État.
The Timorese have worked hard to create the conditions for a viable State.
FrenchNous félicitons aussi votre délégation pour son professionnalisme et son ardeur à la tâche.
We also commend your delegation for its professionalism and hard work.
FrenchNous voyons des anciens combattants qui ont lutté avec ardeur pour défendre ces droits et libertés.
We look at war veterans who fought hard for these rights and these freedoms.
FrenchVoilà pourquoi j'ai défendu avec autant d'ardeur la fusion des deux directives.
That is why I was so keen on combining the two Directives.
FrenchAujourd'hui, on les voit travailler avec beaucoup d'ardeur et découvrir beaucoup de choses.
Today we see them digging away and finding out all sorts of things.
FrenchJe lance ici un appel pour que nous entamions cette entreprise ensemble, avec énergie et ardeur.
Here, I make an appeal that we embark on that task together, with energy and dedication.
FrenchNotre commission étudie avec ardeur les idées de solution.
Our Committee is earnestly discussing the various approaches to solving the problems.
FrenchL'idée d'une conférence internationale sur le Moyen-Orient doit être examinée avec ardeur.
The proposal to hold an international conference on the Middle East should energetically be explored.
FrenchNous devrions, je pense, voir s'il ne faut pas stimuler l'ardeur de nos ambassadeurs à Genève.
We should, I think, also check whether our ambassadors in Geneva should be galvanised a bit more.
FrenchJe tiens à féliciter les membres du Comité de leur ardeur au travail et de leur démarche volontariste.
I want to commend the members of the Committee for their hard work and pro-active approach.
FrenchUn soutien européen fort est indispensable pour tempérer l'ardeur des divers groupes actifs en Iraq.
Strong European support is badly needed to moderate groups in Iraq.