"attentif" English translation

FR

"attentif" in English

FR attentif
volume_up
{adjective masculine}

Au contraire, le WP.24 les encourage et sera attentif à leurs résultats.
On the contrary, WP.24 must encourage them and be attentive to results.
Le Portugal est particulièrement attentif aux droits de l'homme, pour des raisons historiques.
Portugal is particularly attentive to human rights, for its own historical reasons.
Nous devons rester attentif au Nord, ne pas l'ignorer ni l'isoler diplomatiquement.
We must continue to be attentive to the north; we must not ignore it or isolate it diplomatically.
Ce potentiel positif du régime des sanctions mérite un examen attentif.
That positive potential of the sanctions regime deserves careful consideration.
Des solutions décentralisées ont été rejetées après un examen attentif.
After careful consideration, decentralized solutions were rejected.
Nous pensons que c'est une idée importante qui mérite un examen attentif.
We feel that that is an important idea that deserves careful consideration.
attentif (also: actif, vif, vigilant, preste)
volume_up
alert {adj.}
Il importe d'être attentif aux formes nouvelles et naissantes de discrimination.
It was important to be alert to new and emerging forms of discrimination.
Il reste toutefois attentif à cette situation et partage la même préoccupation que le Comité.
It remains alert to the situation, however, and shares the Committee's concern.
Nous montrerons ainsi à nos concitoyens que nous sommes un Parlement attentif et responsable.
By so doing, we shall show our fellow citizens that Parliament is both responsible and alert.
attentif
attentif
Engage les parlements à être particulièrement attentifs à la situation des migrantes qui sont exposées à une double discrimination, à la fois raciale et sexuelle;
Urges parliaments to be particularly heedful of the situation of migrant women and their vulnerability to double discrimination based on race and sex;
attentif
Le Plan stratégique de Bali demande au PNUE d'être davantage attentif aux besoins des pays.
The Bali Strategic Plan requires UNEP to become increasingly responsive to country needs.
Système d'assistance attentif aux besoins des femmes dans les pays d'accueil.
Gender-responsive support system in host countries.
Ces mesures contribuent à faire en sorte que le Gouvernement reste attentif à l'évolution des besoins de la communauté.
This helps to ensure that the Government remains responsive to the changing needs of the community.
attentif (also: vigilant)
Ils peuvent devenir attentifs au parent aliénant et très en accord avec lui.
They may become vigilant and highly attuned to the alienating parent.
Si nous sommes attentifs, si nous gardons le cap, nous pouvons restaurer la confiance des gens.
If we are vigilant, if we remain on course, we can restore people's confidence.
Le Parlement est attentif à cela, mais la Commission et le Conseil doivent pousser dans le même sens.
Parliament is already vigilant in this respect, but the Council and the Commission must pull in the same direction as us.
attentif (also: attentive)
volume_up
regardful {adj.} [form.]

Context sentences for "attentif" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl faudra un suivi très attentif, quasi quotidien des résultats de cette mission.
We must carefully follow up the results of this mission on an almost daily basis.
FrenchJe pense qu'il faut y être attentif, car c'est vraiment quelque chose d'important.
I think we must be very watchful here, for this really is an important issue.
FrenchNéanmoins, il arrive qu’il faille se montrer réaliste et attentif au calendrier.
However, sometimes realism and the challenge of timing are also important.
FrenchUne autre question mérite un examen attentif : celle des mines antipersonnel.
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines.
FrenchNéanmoins, il arrive qu’ il faille se montrer réaliste et attentif au calendrier.
However, sometimes realism and the challenge of timing are also important.
FrenchOn évaluerait le système de contrôle attentif de manière à le rendre plus efficace.
The close scrutiny enforcement would be reviewed to make it more effective.
FrenchMadame la Présidente, je suis heureux de constater que mon collègue était attentif.
Madam Speaker, I am pleased to hear that my colleague was paying attention.
FrenchCertaines préoccupations subsistent à cet égard, et je vous appelle à y être attentif.
There is still a lot of concern about it, and I ask you to bear that in mind.
FrenchIl convient aussi d'être attentif aux ressources dont nous disposons à cet effet.
However, it will then also have to be seen what resources are available.
FrenchAussi demanderai-je au commissaire d’être particulièrement attentif sur ce point.
I would therefore ask the Commissioner to pay particular attention here.
FrenchLe Gouvernement est attentif à leurs besoins afin de mieux protéger leurs intérêts.
The Government is sensitive to their needs in order to further protect their interests.
FrenchLes États qui ne coopèrent pas ne doivent pas être exemptés d'un examen attentif.
The States that do not cooperate should not be exempted from scrutiny.
FrenchLe secrétariat est prié instamment d'être particulièrement attentif à ce sujet.
The Secretariat is urged to give this matter its particular attention.
FrenchNous pensons que les points qu'il a soulignés doivent faire l'objet d'un examen attentif.
We believe that the points he outlined should be taken into serious consideration.
FrenchLe programme de réforme de la fonction publique est attentif aux besoins des femmes.
There was the civil service reform programme, which was gender sensitive.
FrenchAussi demanderai -je au commissaire d’ être particulièrement attentif sur ce point.
I would therefore ask the Commissioner to pay particular attention here.
FrenchIl a été très attentif aux diverses positions politiques adoptées dans ce domaine.
He has been very receptive to the various political views in this area.
FrenchDans les publications, l'on est attentif à utiliser des images non stéréotypées.
In publications attention is being given to non-stereotypical images.
FrenchLehne soit un tant soit peu attentif à cette question.
This is a matter to which I should like Mr Lehne to pay a bit of attention.
FrenchC'est une tâche de longue haleine qui demande un suivi attentif et une progression chiffrée.
This is a long-term task that requires close monitoring and measurable progress.