FR causer
volume_up
[causant|causé] {verb}

causer (also: provoquer)
L'Espagne connaît bien la cruauté du terrorisme et la souffrance qu'il peut causer.
Spain knows well the cruelty of terrorism and the grief that it can cause.
De telles méthodes de pêche peuvent causer des dommages physiques directs au substrat des récifs.
Such fishing techniques can cause direct physical damage to the reef substratum.
g) Causer ou s'efforcer de causer des dommages à la propriété de l'époux(se).
(g) causing or attempting to cause damage to the spouse's property
causer (also: déterminer)
La victime est ciblée pour causer des préjudices au groupe représenté, non à l’individu.
The victim is targeted to bring about harm to the group represented, not the individual.
Nous ne devons pas causer nous-mêmes la perte de notre crédibilité.
We should not bring about the loss of our own credibility.
Les concessionnaires s'exposent-ils à une incertitude juridique à cause du nouveau système ?
Will the new system bring about legal uncertainty for dealers?
Il n'existe en Lituanie aucune disposition juridique susceptible de causer une discrimination raciale dans le choix d'un conjoint.
The Republic of Lithuania has no legal provisions that would engender racial discrimination in the choice of a spouse.
Les rumeurs faisant état d'exécutions rituelles et de pratiques de sorcellerie causent la terreur dans les communautés.
Reports of ritualistic killings and witchcraft engender a great deal of fear in the communities.
La mondialisation est-elle la cause réelle de l'inégalité ?
Did globalization engender inequality?
causer (also: déterminer)
Son isolement constant pourrait être une cause potentielle de conflits sérieux.
Their continuing isolation could potentially give rise to serious conflicts.
Identifier les causes profondes et les facteurs sous-jacents qui font prospérer le terrorisme.
Identify the root causes and the most fundamental factors that give rise to terrorism.
Nous devons nous attaquer aux causes qui donnent naissance à ces forces de haine et de violence.
We must tackle the causes that give rise to forces of hatred and violence.
causer (also: provoquer)
La victime est ciblée pour causer des préjudices au groupe représenté, non à l’individu.
The victim is targeted to bring about harm to the group represented, not the individual.
En termes humanitaires, une guerre pourrait causer d'énormes ravages et d'énormes souffrances.
In humanitarian terms, a war could bring enormous desolation and suffering.
S'ils ne sont pas traités, les malades peuvent causer des perturbations dans leurs collectivités.
If left untreated, mentally ill patients can bring havoc to their communities.

Context sentences for "causer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe conflit d'Iraq continue de causer de lourdes pertes, y compris parmi les civils.
The conflict in Iraq continues to take a heavy toll, including among civilians.
FrenchTony, baby, on va causer ou je coffre ton petit cul de Latino ici et maintenant ?
Tony, baby, we gonna talk, or am I gonna bust your wise-ass spic balls here and now?
French[Français] Encore là, il souligne qu'il ne faut pas causer plus de douleur que
However, in the interests of cooperation, we were prepared to appease their concern.
FrenchCela peut aggraver leurs souffrances et causer leur aliénation du système de justice.
This may promote their suffering and result in alienation from the justice system.
Frenchcauser des dommages en aval aux familles autochtones, à leurs enfants et à
significant downstream damage to Aboriginal families, their children, and their
FrenchL'accusé savait que son comportement pouvait causer la mort ou des blessures graves.
The accused knew that the conduct could result in death or serious personal injury.
FrenchJe regrette tout inconvénient que cela aurait pu causer aux honorables députés.
I am sorry for any inconvenience this might have caused the hon. members.
Frenchinfraction susceptible de causer un risque de traumatisme physique ou psychologique ?
A risk of an offence that creates a risk of physical or psychological injury?
Frenchque le fait de ne pas écouter les enfants peut causer plus de mal que de bien
research have increasingly demonstrated that not listening to children may
FrenchPour les travailleurs portuaires, cette directive ne fait au contraire qu’en causer.
For the people working in the ports, this port directive only causes them.
Frenchinfligé un mauvais traitement à l'enfant ou d'avoir menacé de causer un
being in the presence of someone who may have abused the child and who may have
French» « Je ne veux pas causer d'ennui à quiconque », explique Mme Chow en s'éloignant.
"I don't want anyone to get into trouble," explains Mrs. Chow as she tries to walk away.
Frenchii) De causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement; ou
The section goes on to provide for the punishment of offenders under the sub-section.
FrenchL'ingestion d'un seul de ces objets suffit à causer la mort d'un oiseau aquatique.
Swallowing just one of these objects is enough to kill an aquatic bird.
FrenchPour les travailleurs portuaires, cette directive ne fait au contraire qu’ en causer.
For the people working in the ports, this port directive only causes them.
FrenchL'auteur savait que son comportement pouvait causer la mort ou des blessures graves.
The perpetrator knew that the conduct could result in death or serious personal injury.
FrenchNous comprenons qu'il faut encourager la diversité en évitant de causer des dissensions.
We understand the need to foster diversity without divisiveness. (1340) Hon.
FrenchArticle 8 2) a) iii) Fait de causer intentionnellement de grandes souffrances
Article 8 (2) (a) (iii) War crime of wilfully causing great suffering
FrenchSi l'intention était de causer un préjudice à l'économie, l'objectif a été atteint.
If economic damage was the intention, the objective has been achieved.
FrenchJe comprends les angoisses des agriculteurs et ce que de telles difficultés peuvent causer.
I can understand the anguish farmers experience because of these difficulties.