FR

consacrer [consacrant|consacré] {verb}

volume_up
1. general
Il nous semble qu'il faut nous consacrer aux problèmes strictement essentiels.
We believe that we should devote ourselves to those issues that are strictly essential.
Il n'est pas suffisant de consacrer nos efforts à la seule crise financière.
It is not enough to devote our efforts exclusively to the financial crisis.
Essentiellement, ils peuvent consacrer à chaque cause tout le temps nécessaire.
In essence, staff lawyers can devote the amount of time to a case that it needs.
L'Inde est prête à consacrer ses engagements dans des instruments ou des arrangements juridiquement contraignants.
India is prepared to enshrine its commitments in legally binding instruments or arrangements.
Selon lui, les instruments régionaux étaient importants et devraient consacrer le principe du volontariat.
He acknowledged the importance of regional instruments and said that they should enshrine the principle of voluntariness.
Il était important que la législation consacre cet article.
It was important to enshrine this principle in the legislation.
Toutefois, il remarque que le fait de consacrer des ressources additionnelles ne garantit aucunement que les opérations seront plus efficaces.
He notes, however, that additional resources offer no guarantee of more effective operations.
Dans l'exposé des motifs, je consacre un long commentaire à la comparaison entre les deux types de marché.
In the explanatory statement, I offer a detailed comparison of the two types of market.
Dans l' exposé des motifs, je consacre un long commentaire à la comparaison entre les deux types de marché.
In the explanatory statement, I offer a detailed comparison of the two types of market.
Pour les parents, la décision d'un de leurs fils de se consacrer au ministère sacerdotal constitue un sacrifice considérable, spécialement en terre de mission.
The decision of a son to dedicate himself to the priestly ministry, particularly in mission lands, is no small sacrifice for his parents.
Nous pensons toutefois que le chemin vers l'unité nationale et la réconciliation ne peut contourner la justice ni consacrer l'impunité.
We believe, however, that, on the path to national unity and reconciliation, justice should not be sacrificed nor impunity enshrined.
Bon nombre de ces personnes ont consacré beaucoup de temps et d'efforts.
Many of them sacrificed time and effort to support the bill.
consacrer (also: affecter)
A quelque chose doit consacrer à la vie.
A something needs to consecrate life.
Par ce mariage, l'homme et la femme consacrent leur union à Dieu et il s'impose à eux le devoir de fidélité.
Husband and wife consecrate their union to God and vow to keep faith with each other.
Nous nous trouvons face à des tendances visant à consacrer le droit à posséder, mettre au point et moderniser les armes nucléaires.
We are witnessing tendencies to consecrate the right to possess, develop, and modernize nuclear weapons.
d) De consacrer davantage de ressources à la prévention et à la sensibilisation;
(d) Dedicate further resources to prevention and awareness raising;
Nous devons ensuite certainement nous consacrer à d’autres questions importantes.
Next we must certainly dedicate ourselves to other important issues.
Nous devons ensuite certainement nous consacrer à d’ autres questions importantes.
Next we must certainly dedicate ourselves to other important issues.
Donc, le maître d'œuvre aurait dû consacrer certaines sommes à leur solution.
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems.
Il y a suffisamment d'autres problèmes urgents à propos desquels la Commission devrait consacrer son énergie.
There are enough other pressing tasks for the Commission to expend its energies on.
Il faudra consacrer de l'énergie au secteur du bois d'oeuvre au cours des deux prochaines années.
Energy will be expended in the area of softwood lumber in the next two years.
2. figurative
consacrer (also: passer)
Durant ces consultations le Comité ne devrait pas consacrer de temps aux formalités.
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations.
Le gouvernement libéral va consacrer des millions de dollars à la recherche.
The Liberal government says it will spend millions of dollars on research.
Il est valable de consacrer du temps à un débat sur ce droit démocratique fondamental.
It is valuable to spend some time and talk about that basic democratic right.

Context sentences for "consacrer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEssentiellement, ils peuvent consacrer à chaque cause tout le temps nécessaire.
In essence, staff lawyers can devote the amount of time to a case that it needs.
FrenchIls ont donc moins de temps et d’énergie à consacrer pour les sports ou les arts.
Consequently, they have less time and energy to volunteer for sports or the arts.
FrenchIl va consacrer moins de temps à chaque cas pour pouvoir réduire son arriéré.
They are going to spend less time on each case so they can cut down the backlog.
FrenchEt je souhaiterais demander à Mme la commissaire de se consacrer à cette question.
And I would like to ask the Commissioner to roll up her sleeves and get stuck in.
FrenchNous devrions consacrer davantage d'attention aux causes profondes des conflits.
We should devote more attention to dealing with the root causes of conflict.
FrenchJ'aimerais consacrer une partie de mon temps de parole aux amendements proposés.
I would like to spend some of my time talking about the amendments proposed.
FrenchIl y a deux ans que j'ai quitté le Parlement pour me consacrer à la politique.
The President: In other words, to the humanitarian principles we have talked about.
FrenchDurant ces consultations le Comité ne devrait pas consacrer de temps aux formalités.
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations.
FrenchC'est pour cela que le gouvernement a prévu de leur consacrer plus d'argent.
That is why additional spending has been specifically targeted to those children.
FrenchIl faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
Equal and appropriate time needs to be reserved for a consideration of each report.
FrenchIls doivent aussi respecter leur engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'APD.
They must also honour their commitment to devote 0.7 per cent of GNP to ODA.
FrenchRemobilisons nous pour nous consacrer à nos objectifs communs et à nos priorités.
Let us rededicate ourselves to our common goals, objectives and priorities.
FrenchNous devrons donc consacrer une attention accrue au règlement de ces questions.
We will thus have to devote greater attention to resolving those questions.
FrenchOption 9: Consacrer moins de temps à l'examen des rapports en séance 70 - 71 24
of reports 70 - 71 20 Option 10. Designate the chairperson or a member to
FrenchJ'aimerais à présent consacrer un instant à l'opinion exprimée par M.
I would like to dwell for a second on the opinion expressed by Mr Matsakis.
FrenchDonc, le maître d'œuvre aurait dû consacrer certaines sommes à leur solution.
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems.
FrenchIl faudrait consacrer beaucoup d'attention et de ressources à cette question.
A considerable amount of attention and resources should be dedicated to this issue.
FrenchPourquoi consacrer du temps à discuter d'une chose qui semble aussi évidente ?
Why are we spending time discussing something that would seem to be so self-evident?
FrenchSi d’autres pays veulent y consacrer le même pourcentage, qu’ils le fassent.
If other countries want to set aside the same amount, they only have to do so.
FrenchSelon moi, le rapport devrait consacrer une attention spécifique à l'éducation.
Perhaps a more specific mention of the issue of education is what I think is missing.