"continuel" English translation

FR

"continuel" in English

FR continuel
volume_up
{adjective masculine}

1. general

continuel (also: constant, permanent, invariable)
Le processus d'extinction des langues est un phénomène continuel et qui n'a rien de nouveau.
The process whereby languages are disappearing is a continual one and not a new phenomenon.
Nous nous félicitons de l'allongement continuel de la longévité, qui est une grande réussite de nos sociétés.
We welcome the continual growth in longevity as an important achievement of our societies.
Le terrorisme est un combat qui exige une coopération durable et continuelle entre les pays.
Combating terrorism entails sustainable and continual cooperation among countries.
continuel
En outre, la connaissance est en continuel devenir et elle demande une surveillance constante.
Furthermore, knowledge is in a continuous state of flux and requires constant monitoring.
Ce taux sert aussi de point de référence aux fins du suivi continuel du fonctionnement des programmes de pays.
It also serves as a benchmark in the continuous monitoring of country programme performance.
- La propagande antireligieuse intensive et continuelle du Gouvernement;
- the intensive and continuous anti-religious propaganda by the Government;
continuel (also: en cours, récurrent)
Ils assurent également un suivi continuel sur les techniques de base en intervention physique.
Ongoing monitoring of physical intervention procedures is also conducted.
Nous avons un problème continuel de fuites avec les rapports des comités.
We have an ongoing problem of leaked reports from the committees.
• Son rôle continuel en vue de régler la question du Darfour;
• Qatar plays an ongoing role in efforts to resolve the Darfur crisis.
continuel (also: constant, permanent, invariable)

2. "activité, effort"

continuel (also: soutenu)
volume_up
unrelenting {adj.} (activity, effort)
Dans différentes régions de l'Australie, les jeunes m'ont parlé de la violence continuelle qui prévaut chez eux.
In various areas of Australia, young people told me of the unrelenting violence that exists in their homes.
L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.
India has been the victim of unrelenting terrorism, which primarily targets women and children, for the past 20 years, resulting in almost 60,000 casualties.
Les tragédies qui se sont produites à Washington, à New York et en Pennsylvanie nous font comprendre la menace continuelle que le terrorisme international constitue pour tous les États.
.; New York; and Pennsylvania have brought home the unrelenting threat that international terrorism poses to all States.

Context sentences for "continuel" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchMais je ne pense pas qu' elle s' obtienne par un relèvement continuel des prix.
But I do not think that we can do so by constantly hiking up prices.
FrenchC'est un problème continuel avec les gouvernements, depuis que le monde est monde.
They cannot use his product but under those regulations he would have to pay into the pool.
FrenchMais je ne pense pas qu'elle s'obtienne par un relèvement continuel des prix.
But I do not think that we can do so by constantly hiking up prices.
FrenchDe la même manière, nous continuons de vivre dans le renouveau continuel du Saint-Esprit.
Similarly, we go on living in the perpetual renewal of the Holy Spirit.
FrenchLe développement continuel des microbicides constitue une manière de lutter contre cette maladie.
One way to combat this is through further development of microbicides.
FrenchLa paix au Moyen-Orient n'a pas à être un rêve et l'affrontement continuel n'a pas à être notre seule réalité.
Peace in the Middle East need not be a dream, and endless confrontation need not be our only reality.
FrenchIl nous reste encore un long chemin à parcourir et nous avons tous besoin de l'aide les uns des autres dans ce continuel effort.
We still have a long way to go and we need each other's support in this continuing endeavour.
FrenchCe que l'on ne peut vraiment pas tolérer, c'est le sabotage continuel de la proposition du Fonds, perpétré par certains gouvernements.
What is quite intolerable is the continued sabotage of the proposed Fund by certain governments.
FrenchMohammed Mouadda, ancien président du MDS, serait soumis depuis plusieurs années à un harcèlement continuel.
Mr. Mohamed Mouadda, the former leader of the MDS, has reportedly been subjected to constant harassment for several years.
French[et, en cas de non-respect répété ou continuel et lorsque des mesures visées au point i) à iii) ont été épuisées :
[and , in the case of repeated or continued non-compliance and where the measures (i) to (iii) above have been exhausted:
FrenchSi l’on veut qu’il ait un sens, il doit être clair, continuel et cohérent, et il doit aussi être évalué de façon régulière.
If it is to be meaningful, it must be clear, persistent and consistent and also be evaluated on a regular basis.
FrenchNous devons mettre fin à l'afflux continuel de ces jouets et soutenir une utilisation étendue de jouets en matériaux naturels.
We must prevent the continued influx of such toys and support the widespread use of toys made from natural materials.
FrenchC'est en soi une bonne chose, mais il faut cependant se rappeler qu'il s'agit d'une technologie en continuel développement.
This in itself is acceptable, but we must bear in mind that we are dealing with a technology which is continually being developed.
FrenchCependant, le harcèlement continuel et le climat d'impunité et de peur limitent considérablement les mouvements de la population.
However, continued harassment and the climate of impunity and fear result in strong restrictions on the population's movement.
FrenchC' est en soi une bonne chose, mais il faut cependant se rappeler qu' il s' agit d' une technologie en continuel développement.
This in itself is acceptable, but we must bear in mind that we are dealing with a technology which is continually being developed.
FrenchTout aussi déplorables sont l'imposition d'un couvre-feu à toute la ville de Ramallah et le harcèlement continuel de ses habitants.
Equally deplorable are the imposition of a curfew on the entire city of Ramallah and the continued harassment of its inhabitants.
FrenchLes habitants de mon pays vont devoir faire face, à partir d’avril, à un flot continuel de personnes cherchant à traverser les frontières, jour après jour.
The people in my country, as from April onwards, will be seeing people crossing over continuously, day after day.
FrenchIl pourrait être nécessaire de prendre des mesures de protection spéciales afin d'assurer l'approvisionnement continuel de la mission en biens et services.
Special protection measures may have to be taken to ensure the uninterrupted supply of goods and services to the mission.
FrenchÀ un extrême, un répondant a affirmé que certaines collectivités sont [ traduction ] « enfermées dans un cercle continuel de violence et de mauvais traitements ».
At the extreme, one respondent described some communities as being "locked in an endless cycle of violence and abuse".
FrenchPlusieurs membres ont exprimé leur satisfaction au sujet des exemples analysés dans le huitième rapport ainsi que leur intérêt continuel au sujet.
Several members voiced satisfaction over the examples analysed in the eighth report and said that the topic was one of constant interest to them.