FR coupant
volume_up
{adjective masculine}

coupant (also: mordant)
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
Upon re-entry, these charges ignite, cutting the tank.
Nous avons fixé des délais réalistes pour cette procédure, coupant ainsi court à des débats sans fin.
We have set realistic deadlines for this process, thus cutting short endless debates.
On ne modifie pas le Sénat en lui coupant les crédits.
You don't amend the Senate by cutting the supply.
coupant (also: perçant, acerbe, acéré, aigu)
volume_up
sharp {adj.}
• Introcision - élargissement du vagin par déchirement vers le bas, à la main ou au moyen d'un instrument coupant.
Introcision - enlargement of vagina on face by tearing it downwards manually or with a sharp instrument.
e) Les épreuves par le supplice - des instruments coupants et chauffés sont utilisés pour déterminer l'innocence d'une personne accusée.
Trial by ordeal - using of sharp and hot instrument to prove someone accused of doing wrong as innocent.
Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants.
According to the Jersualem police department, their bodies were found ripped to shreds by means of knives and other sharp implements.

Context sentences for "coupant" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.
Its failure to do so sawed off the very branch on which it intended to sit.
FrenchÀ un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt.
At one point, a chain saw could be heard in the forest.
FrenchLe pilonnage a détruit plusieurs générateurs, coupant l'électricité dans de nombreux quartiers.
The shelling knocked out several generators, leaving many neighbourhoods without electricity.
FrenchIl a réglé le déficit en coupant dans la santé, dans l'éducation, dans l'aide sociale et dans l'assurance-emploi.
It resolved the deficit by making cuts to health care, education, social assistance and employment insurance.
French• Les pays développés pourraient contribuer à résoudre le problème de la surproduction en coupant les subventions agricoles.
• Developed countries could help solve the problem of oversupply by eliminating agricultural subsidies.
FrenchJe pense qu’ il est illusoire de croire que, dans de telles conditions, en coupant ses racines, on peut aller très loin.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, Mr Barroso: that of a witch-hunt.
FrenchQuelle ironie du sort, notons-le bien, les ministres du budget coupant généralement en premier dans le secteur éducation/culture !
We should note carefully the irony of Finance Ministers making cuts first of all in the education and culture sectors!
FrenchJe pense qu’il est illusoire de croire que, dans de telles conditions, en coupant ses racines, on peut aller très loin.
I think it is an illusion to believe that, in such conditions – that is to say, by severing our roots – we can make much progress.
FrenchQuelle ironie du sort, notons -le bien, les ministres du budget coupant généralement en premier dans le secteur éducation/ culture!
We should note carefully the irony of Finance Ministers making cuts first of all in the education and culture sectors!
FrenchNovice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.
As a novice, he would hit his target with a stone slung from his slingshot and then finish off the stunned victim by chopping him to pieces with his machete.
Frenchb) Pose d'un chargeur indépendant (comprenant deux batteries de 24 V et un alternateur de 24 V avec régulateur coupant à 75 A), pour un coût approximatif de 2 000 dollars par véhicule;
(b) Fitting of an independent battery charging unit, including 2 x 24V batteries and a 24V alternator, with a 75 amp trip switch at an approximate cost of $2,000 per vehicle;
FrenchLe service technique peut, s'il le souhaite, recommencer les vérifications en plaçant les messages d'interface ne se rapportant pas au freinage dans d'autres états ou en les coupant.
At the discretion of the Technical Service the checking procedures defined above may be repeated with the non-braking messages relevant to the interface in different states or switched off.
FrenchPunir des pays tels que la Zambie en leur coupant l'aide parce qu'ils ont changé de constitution pourrait entraîner une déstabilisation de l'un des rares États stables du continent africain.
Punishing countries like Zambia by withdrawing aid because they have changed their constitution could lead to the destabilization of one of the few stable states on the African continent.
FrenchEn attendant, il faut exploiter les occasions de dialogue entre l'Union européenne et l'Afrique, en coupant une nouvelle fois l'herbe sous le pied de M.
In the meantime, we could explore opportunities for EU-Africa dialogue, once again pulling the carpet out from under the feet of Mr Mugabe, rather than giving his propaganda sustenance...