"craignait" English translation


Infinitive of craignait: craindre
FR

"craignait" in English

FR craindre
volume_up
{adjective}

craindre
volume_up
to be afraid {adj.} (anxious)
L'Union ne doit pas craindre les menaces et les mesures de rétorsion américaines.
The Union should not be afraid of American threats and retaliatory measures.
L' Union ne doit pas craindre les menaces et les mesures de rétorsion américaines.
The Union should not be afraid of American threats and retaliatory measures.
Par conséquent, Messieurs du Conseil, il ne faut pas craindre la convention.
Therefore, Members of the Council, there is no need to be afraid of the Convention.

Synonyms (French) for "craindre":

craindre

Context sentences for "craignait" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.
What the whole international community has breathlessly feared has happened.
FrenchJusqu'à présent, l'hiver en Afghanistan n'a pas été aussi rude qu'on le craignait.
So far, the winter in Afghanistan has not been as harsh as had been feared.
FrenchÀ cette époque, on craignait beaucoup une renaissance des idéologies autoritaires.
At that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies.
FrenchJ'ai été sur la côte, au musée Gala Dali, mais j'avais plus d'acide, ça craignait.
I dropped acid at the Sagrada Familia, which was a trip, to say the least.
FrenchTroisièmement, l'on craignait également que le code ne soit appliqué en secret.
Thirdly, it was also feared that the code would be implemented in secret.
FrenchOn craignait pour la sécurité d'Aung San Suu Kyi et des membres de la LND.
Fears were expressed over the safety of Aung San Suu Kyi and the members of the NDL.
FrenchLa Belgique craignait que cela puisse exclure des affaires ayant des effets transfrontières.
Belgium expressed concern that it could exclude cases with transborder effects.
FrenchEn définitive, la crise asiatique a été à bien des égards moins grave qu'on ne le craignait.
It is up to HDRO to make the optimal trade-off between accuracy and timeliness.
FrenchElle craignait également que l'utilisation de deux codes adjacents n'entraîne des abus.
They also feared that the possibility of using two adjacent size codes might be abused.
FrenchUne femme qui craignait qu'un homme la «prenne» l'avait conduite au centre.
A woman took her to the centre out of fear that a man could “take” her.
FrenchLes forces soviétiques avaient tué son frère et il craignait de subir le même sort.
His brother was killed by Soviet forces and he feared the same fate.
FrenchCe que le dictateur craignait, c'était l'embarras politique, bien sûr.
It is clear that the dictator's paranoia was about political embarrassment.
FrenchApparemment, Deng craignait plus le spectre des troubles civils que celui de la répression.
Apparently, Deng feared the spectre of civil disorder more than repression.
FrenchIl craignait que ce vaccin soit lié au syndrome de la guerre du Golfe.
The concern is that this vaccine may be linked to the Gulf War syndrome.
FrenchMais aujourd'hui, la désillusion est encore plus rapide et plus profonde qu'on ne le craignait.
Disillusionment has now set in, more quickly and more profoundly than we had feared.
FrenchRisquons-nous de voir une censure totale de l'internet à la manière de ce que craignait Orwell ?
Are we facing the threat of an Orwellian total censorship of the Internet?
FrenchIl craignait d'être abattu sans entendre... une fiille hurler son nom auprès de lui.
He dreaded the idea of being shot down alone, he said...... without a girl to scream out his name.
FrenchOn craignait également une recrudescence des attentats terroristes.
Furthermore, people were afraid that terrorist attacks would increase.
FrenchUne voix a indiqué que l'on craignait que l'espèce soit menacée.
A view was expressed noting concerns that the species was endangered.
FrenchIl réaffirmait qu'il craignait pour sa propre sécurité s'il retournait au pays.
He reiterated his fears for his safety if he returned.