"cruauté" English translation

FR

"cruauté" in English

volume_up
cruauté {f} [example]

FR cruauté
volume_up
{feminine}

1. general

cruauté
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
The cruelty and brutality of these alleged acts of torture defy description.
La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.
The cruelty of the Moroccan repression against the Saharan people was unspeakable.
Elles prétendent qu'il s'agit d'une question de cruauté et de traitement inhumain.
They claim that this is a matter of cruelty and inhumane treatment.
cruauté
volume_up
heartlessness {noun} (of attitude)

2. "action cruelle"

cruauté
Cet acte de cruauté a démoralisé un peuple tout entier.
This act of cruelty demoralized an entire people.
390 L'article 46 de la loi sur les mineurs interdit la cruauté à l'égard des mineurs.
Section 46 of the Juveniles Act prohibits cruelty to juveniles.
7.9 Le recours à un acte de cruauté visant à augmenter la souffrance de la victime qualifie la peine régulièrement applicable.
7.9 Any act of cruelty intended to increase a victim's suffering aggravates the standard penalty.

Context sentences for "cruauté" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French10) Les faits se caractérisent par une cruauté et un acharnement particuliers;
Commission of the offence in a particularly cruel or humiliating manner;
FrenchIls ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.
They saw and often took part in scenes of terrible savagery, such as cannibalism.
Frenchc) De la cruauté ou de la brutalité avec laquelle elle a été commise;
(c) That cruel or vicious means have been used in the commission of the offence;
Frenchd) Est victime de la cruauté ou de la méchanceté de ses parents ou de son tuteur;
(d) One who is in the custody of cruel or wicked parents or guardians;
FrenchLe sort qui les y attend atteint une telle cruauté, qu’il est impossible de l’imaginer.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
FrenchLe sort qui les y attend atteint une telle cruauté, qu’ il est impossible de l’ imaginer.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
FrenchUne clause particulière du Code pénal vise les actes de cruauté à l'égard de la famille.
(m) Paid necessary transport to the indispensable medical and rehabilitation treatment:
FrenchLa cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
The cruel actions of his predecessors did not seem to be enough for him.
FrenchLa cruauté sélective et épisodique de l'homme envers l'homme se poursuit toujours.
Man's random and episodic outbursts of inhumanity to man continue.
FrenchLa maltraitance peut prendre la forme d'une violence physique aussi bien que de cruauté mentale.
Maltreatment may have the form of physical violence as well as of mental abuse.
FrenchCe pays fait montre d'une cruauté qui dépasse tout entendement.
What is happening there is a barbarism more extreme than one's worse imaginings.
French« un acte de cruauté pour lequel il ne pourra jamais y avoir de justification.
“an act of wickedness for which there can never be justification.
FrenchSans parler de la cruauté des autres méthodes utilisées pour tuer des individus.
I do not speak of other very cruel methods of killing people.
FrenchElle aurait subi des sévices et des actes de cruauté de façon répétée dans la famille de son mari.
She reportedly suffered repeated maltreatment and abuse at her husband's home.
FrenchIl s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
This is another example of the ruthlessness of this terrorist enemy.
FrenchLes auteurs du massacre d'innocents en Russie ajoutent un nouvelle dimension à la cruauté.
The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness.
FrenchCe n'est toutefois qu'en Tanzanie que ces personnes sont traitées avec une telle cruauté.
It is only in Tanzania, however, that they are treated so cruelly.
FrenchIl s'agit de traitements correspondant au deuxième degré d'insensibilité et de cruauté.
It constitutes ill-treatment that amounts to the second degree of insensitiveness and harshness.
French- l'infraction ou le délit a été commis avec une cruauté ou un cynisme révoltant;
In a very cruel manner or by degrading the injured party;
FrenchPendant qu'elle était en détention, Safia a été victime d'agressions physiques et de cruauté mentale.
While detained, Safia was the victim of both physical and emotional abuse.