"dès lors" English translation

FR

"dès lors" in English

FR dès lors
volume_up
{adverb}

dès lors
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
From the moment action was taken against someone who might be guilty, the prescription period was interrupted.
Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.
From the moment action was taken against someone who might be guilty, the prescription period was interrupted.
On naît femme et, dès lors, on doit affronter quantité d'obstacles qui n'existeraient pas si on avait été un homme.
One is born one and, from that moment, one faces a huge number of obstacles which would not be there if one were a man.
dès lors (also: depuis lors)
Dès lors, le marché lituanien sera ouvert aux services de transport par voie navigable.
From that time, the Lithuanian market will be open for inland waterway transport services.
Le Premier Ministre a ajouté que, fort heureusement, le processus historique qui avait influé sur la vie de nombre de personnes vivant à Thulé s'était dès lors éclairci.
The Prime Minister added, that it was fitting that the historical course of events that has affected the lives of many people in Thule from that time had been clarified.
L'acte unilatéral en général, et la reconnaissance en particulier, est opposable à l'État auteur, dès lors qu'il est exigible vis-à-vis du ou des destinataires.
As mentioned, unilateral acts in general and acts of recognition in particular are opposable in respect of the author State from that time on, which makes them enforceable by the addressee(s).
dès lors (also: pour cette raison)
volume_up
thence {adv.}
dès lors
volume_up
thenceforth {adv.} [form.]
La simple mise en œuvre de l'expulsion démontre l'inefficacité de ces voies de recours qui n'ont dès lors pas à être épuisées par le requérant.
The very fact that the deportation was carried out demonstrates the ineffectiveness of these remedies, which cannot thenceforth be exhausted by the complainant.
dès lors

Similar translations for "dès lors" in English

dès preposition
lors adverb
lors preposition
English
dés noun
English
des
English
de preposition
de
English

Context sentences for "dès lors" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLes membres du Conseil ont pris note des progrès réalisés lors du sommet d'Alger.
Members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit.
FrenchSa délégation prône dès lors le maintien du texte actuel du projet d'article 92.
His delegation therefore favoured retaining the current text of draft article 92.
FrenchDès lors, le Québec a simplement ajouté à l'incertitude entourant ces questions.
By so doing, Quebec has merely added to the uncertainty surrounding these issues.
FrenchNous devons dès lors garder cela à l'esprit et remonter aux origines du conflit.
Therefore, we must bear all of this in mind and get to the roots of the conflict.
FrenchDès lors, il est grand temps d'assurer la couverture financière de cette mission.
That is why now is the time to safeguard this task from the financial viewpoint.
FrenchJe préfère dès lors l'approche de Sir Jack Stewart-Clark à celle de M.
I therefore prefer the approach of Sir Jack Stewart-Clark to that of Mr Blokland.
FrenchDès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard.
The European Union was therefore completely in line with Japan in that regard.
FrenchNous avons dès lors clairement intérêt à assurer sa stabilité et sa prospérité.
We therefore have a clear interest in its stability and prosperous development.
FrenchElle demandera un complément d'information lors des consultations officieuses.
It would request additional information on the matter in informal consultations.
FrenchDès lors, rien n'empêche de formuler les deux principes comme indiqué ci-dessus.
Thus there appears to be no harm in stating the two principles as suggested above.
FrenchTableau 9 Nombre de femmes élues lors des élections locales, au 1er janvier 1999
Table 9: Number of Women Elected during Local Elections, as of January 1, 1999
FrenchIl est dès lors important de laisser intacte la structure décentralisée du RJE.
It is important, therefore, to leave the EJN's decentralised structure untouched.
FrenchVous avez droit à un avocat... dès cet instant et lors de toutes vos auditions.
You have the right to an attorney...... now and during any further questioning.
FrenchOn ne peut dès lors réserver aux seuls Américains le rôle de gendarme du monde.
So the role of world policeman cannot be reserved exclusively to the Americans.
FrenchMéthodes de détection des fuites de gaz lors des activités des industries gazières
Item 6: Methods for the detection of gas leakages during gas industry operations
FrenchIl me semble dès lors que cette décision était extrêmement sage et démocratique.
It therefore seems to me that this decision was extremely wise and democratic.
FrenchDès lors, l'institution de ce code doit être vue comme un objectif à long terme.
Therefore, the creation of this code must be considered a long-term objective.
FrenchDès lors, votre remarque, Madame Kauppi, sera certainement prise en considération.
Your comment will, therefore, certainly be taken into consideration, Mrs Kauppi.
FrenchNous attendons dès lors des propositions ambitieuses de la Commission européenne.
Accordingly, we are expecting ambitious proposals from the European Commission.
FrenchIl est dès lors essentiel que le rapport de Hulthén soit adopté dans son ensemble.
It is therefore important that Mrs Hulthén' s report be adopted in its entirety.