"débarquer" English translation

FR

"débarquer" in English

FR débarquer
volume_up
[débarquant|débarqué] {verb}

1. general

débarquer (also: obtenir)
Les pêcheurs n'aiment pas qu'on leur dise qu'ils ne peuvent débarquer que dans certains ports.
Fishermen do not like being told you can only land in certain ports.
Et dis: "Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni.
"And pray: ‘My Lord, let me land in a blessed place (in peace and safety and) with blessings from You.
Et comment est -il possible de débarquer ses prises dans un pays occupé avec cet accord?
And how is it possible to land catches in an occupied country under this agreement?
" et de débarquer ses passagers dans le port de Haïfa. "
"... and to disembark its passengers at the port of Haifa. "
En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.
If the visa is missing, notification is given of denial of permission to disembark.
les soldats ont reçu l'ordre de débarquer
the soldiers were ordered to disembark
débarquer
débarquer
débarquer

2. nautical science

débarquer

Synonyms (French) for "débarquer":

débarquer

Context sentences for "débarquer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIls peuvent arriver du jour au lendemain et Dieu sait ce qu'ils peuvent débarquer.
They could come overnight, and heaven only knows what they will drop off.
FrenchEt maintenant, elle veut débarquer avec une aide d'urgence comme solution à court terme.
Now it wants to march in with emergency aid as a short-term solution.
FrenchCeux-ci ont fouillé le véhicule et fait débarquer tous les passagers.
The policemen searched the bus and ordered all passengers to alight.
FrenchLe jour J, les premières troupes d'infanterie à débarquer sur la plage Juno ont été les Regina Rifles.
On D-Day, the first infantry ashore on Juno Beach was the Regina Rifles.
FrenchIls doivent donc faire l'objet d'une inspection avant d'être autorisés à débarquer leurs prises.
Such vessels must be inspected before they are allowed to unload.
FrenchUn groupe non armé de 150 soldats néo-zélandais a commencé à débarquer à Bougainville en décembre 1997.
An unarmed force of 150 New Zealand troops began landing on Bougainville in December 1997.
FrenchVerrons-nous des résidus de nitrofurane et des hormones débarquer dans l’UE par l’intermédiaire de cette viande cuite ?
Will we see nitrofuran residues and hormones entering the EU in this cooked meat?
FrenchAider les passagers à embarquer ou débarquer en toute sécurité, et
1. to assist people to board and alight in safety and
FrenchVerrons -nous des résidus de nitrofurane et des hormones débarquer dans l’ UE par l’ intermédiaire de cette viande cuite?
Will we see nitrofuran residues and hormones entering the EU in this cooked meat?
FrenchOrdre au groupe amphibie de se préparer à débarquer.
Tell the amphibious group they can start moving in for landing.
FrenchNous avons vu débarquer le PDG de Virgin - Madame Riis-Jørgensen, vous l'avez oublié dans votre liste.
We have also witnessed the sacking of the CEO of Virgin; you forgot to mention him, Mrs Riis-Jørgensen.
FrenchJe me suis montré particulièrement attentif lorsqu'il m'arrivait de débarquer en Europe d'un autre continent.
I have paid particular attention when arriving back in Europe from time to time from another continent.
FrenchLes membres de l'équipage n'ont pas été autorisés à débarquer.
The crew was not allowed to go ashore.
FrenchLe port de Victoria, par exemple, voit débarquer les deux tiers du total des captures opérées dans l'océan Indien occidental.
For example, two-thirds of the total catch from the western Indian Ocean is landed at the port of Victoria.
FrenchEn 1956, le Royaume-Uni et la France ont soumis l'Égypte à des bombardements aériens avant de débarquer des troupes au sol.
In 1956, the United Kingdom and France launched an aerial bombardment of Egypt, and eventually landed ground troops.
FrenchCes fermetures impliquent l'interdiction à ces navires de débarquer leurs prises et l'interdiction de leur fournir des services.
These port closures include a ban on the landing of catches and a ban on providing any service to such vessels.
FrenchCela dit, il ne faut pas qu'il devienne un lieu où l'on voie débarquer de jeunes diplômés fraîchement émoulus de l'université.
Having said that, it must not become a place where we can see recent graduates coming straight out of university and into the EVS.
FrenchDébarquer avec n'importe qui !
FrenchCe port aussi a été inondé, mais pas de nos larmes... sinon de celles des femmes russes qui voyaient ces enfants débarquer.
The port of Leningrad was also washed, but not with our tears... with the tears of the Russian women who watched the children get off.
FrenchLes conseils locaux ont fait appliquer les décisions en interdisant aux chefs spirituels de débarquer du bateau arrivé à quai.
Local councils have enforced these rulings by forbidding spiritual leaders from disembarking from the ship upon its arrival at the wharf.