"déversement" English translation

FR

"déversement" in English

FR déversement
volume_up
{masculine}

1. general

déversement (also: congédiement)
Ces points de sortie ne font pas partie de la zone de déversement proprement dite.
Such outlets are not part of the discharge zone itself.
Ce déversement était considéré comme une opération normale.
Such discharge was considered a normal operation.
Interdire le déversement de ces produits dans la voie d'eau.
Prohibit the discharge of such products into waterways.
déversement (also: mue)
déversement
volume_up
dumping {noun} (of liquid waste)
Condamne fermement le déversement de produits et de déchets toxiques et nocifs;
Strongly condemns the dumping of toxic and dangerous products and wastes;
• Contrôle du respect de la réglementation interdisant le déversement de plastiques;
• Monitoring of compliance with no-dumping regulations for plastics
Déclaration de la région Afrique sur le déversement de déchets dangereux en Côte d'Ivoire
Statement of the African region on the dumping of hazardous waste in Côte d'Ivoire

2. "accidentel"

déversement
Ceci dit, cela n'empêchera pas le prochain déversement accidentel de pétrole.
Having said that, this will not avoid the next spillage of oil.
À cause du déversement de carburant diesel.
It is because of diesel spillage.
Ce genre de déversement peut conduire à une certaine contamination de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule.
When this type of spillage occurs, some contamination inside or on the exterior of the vehicle may result.

3. "de trop-plein"

déversement
déversement

Context sentences for "déversement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchUn déversement de déchets provoque la destruction des poissons dans des rivières.
The costs of the abandoning of new fish of the same species have to be compensated.
FrenchL'objectif ultime est l'élimination de toute décharge, émission ou déversement de POP.
The ultimate objective is to eliminate any discharges, emissions and POPs.
FrenchLe présent rapport est ainsi soumis environ un an après le déversement d'hydrocarbures.
The present report is submitted approximately one year after the oil spill.
Frenchc) réduire au minimum le déversement de la substance ou du mélange dans l'environnement.
(c) minimizes the release of the substance or mixture to the environment.
FrenchLes cas de déversement de mercure exigent une intervention d'urgence spécifique.
Cases of Hg spills call for a particular emergency response.
FrenchLes effets du transfert et du déversement illicites de déchets toxiques
People in developing countries are in the greatest danger from the illicit transfer of toxics.
FrenchLe tourisme est une autre industrie susceptible de pâtir d'un déversement d'hydrocarbures.
Tourism is another industry that may suffer following an oil spill.
Frenchc) réduire au minimum le déversement de la substance ou du mélange dans l'environnement.
Include general warnings on what practices to avoid or restrict.
FrenchAmendements à la Section 6 − Mesures à prendre en cas de déversement accidentel:
Amendments to Section 6 - Accidental release measures:
FrenchLa construction du canal principal du Hanság a créé un point de déversement.
Later, the Hanság Main Canal was built as the lake outlet.
FrenchDes restrictions spéciales devraient-elles être prévues en cas de déversement ?
Should there be special restrictions on discharges?
FrenchCe déversement est à l'origine d'une des plus grandes catastrophes écologiques d'Europe centrale.
This spill is responsible for one of the worst ever environmental disasters in Central Europe.
FrenchCes deux accords visaient à empêcher le déversement des déchets d'exploitation en mer.
The aim of both is to prevent discharges into the sea.
FrenchCe type d'accident peut provoquer le déversement de marchandises dangereuses.
The release of dangerous goods may be involved.
FrenchPourtant, on a quand même de la difficulté à limiter l'impact du déversement de pétrole.
We have been scathingly critical of this government. We were scathingly critical of Mr. Martin's government.
FrenchC'est vrai en particulier en ce qui concerne le déversement de déchets dangereux dans les zones où ils vivent.
That was particularly the case with hazardous waste deposited in areas where they lived.
FrenchTableau 2 Coût estimatif des dommages et des opérations de nettoyage résultant du déversement d'hydrocarbures
Table 2 Estimated cost of damage and clean-up relating to the oil spill
FrenchCette question est donc pertinente puisqu'un déversement peut se produire près de chez nous.
Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, my question is for the Leader of the Government in the Senate.
FrenchIl y a présomption de responsabilité du propriétaire du polluant pour tout dégât causé par un déversement.
There is also a shift in the burden of proving that the damage was not caused by the pollutant.
FrenchA10.2.6 SECTION 6 − Mesures à prendre en cas de déversement accidentel
A10.2.6 SECTION 6 - Accidental release measures