"difficilement" English translation

FR

"difficilement" in English

FR

difficilement {adverb}

volume_up
difficilement (also: avec peine)
Le sénateur Prud'homme aurait difficilement pu éviter l'engagement politique.
It would have been hard for Senator Prud'homme to avoid a life of politics.
Dans cette situation, une cohabitation fructueuse est difficilement imaginable.
It is therefore hard for a fruitful coexistence to flourish.
Le procédé est toutefois difficilement compréhensible sur le plan politique.
However, what is hard to grasp politically in this case is the way this has happened.
On peut difficilement parler de ces relations en termes de règles claires et nettes.
These relationships could only with difficulty be treated in terms of clear-cut rules.
La Commission apprend difficilement; le Conseil n'apprend jamais.
The Commission learns with difficulty. The Council never learns.
Ce n'est que depuis 1990 que la démocratie redémarre, encore que difficilement.
Only in 1990 had democracy been restored, and with great difficulty.

Synonyms (French) for "difficilement":

difficilement

Context sentences for "difficilement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchL’attitude de ces pays non européens me semble donc difficilement compréhensible.
I therefore find the attitude of these non-EU countries difficult to understand.
FrenchOn estime à 30 % la part des institutions locales qui fonctionnent difficilement.
The proportion of hardly functioning local institutions is estimated to be 30%.
FrenchL’ attitude de ces pays non européens me semble donc difficilement compréhensible.
I therefore find the attitude of these non-EU countries difficult to understand.
FrenchCe sont des endroits inaccessibles où l'être humain peut difficilement se rendre.
It is inaccessible areas that are rugged and difficult for human beings to access.
FrenchLa procédure actuelle de gestion du Fonds de solidarité le permet difficilement.
The current procedure for managing the Solidarity Fund makes this difficult.
FrenchLes autres nous semblent difficilement réalisables, ou même un peu hors de propos.
We think the others are difficult to implement, or even rather out of context.
FrenchIl s'agit dès lors de bien peser ces deux aspects difficilement compatibles.
There is a tension between these two elements which must be carefully balanced.
FrenchVous nous dites que cette dérive est difficilement maîtrisable: cela m’inquiète.
You have told us that this wayward trend is difficult to control, and that worries me.
FrenchDe plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
Moreover, it is difficult to see how [the third party] can protect itself.
FrenchOr, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.
The remaining workload was substantial and it would be difficult to add to it.
FrenchTant que les agriculteurs l'ignorent, ils pourront difficilement planifier leur avenir.
Without that knowledge it is very difficult for farmers to plan for the future.
FrenchLe Conseil peut difficilement donner à la Commission l'ordre de prendre une initiative.
The Council can hardly assign the Commission the task of taking the initiative.
FrenchMais on ne pourra que difficilement fermer la porte aux pays qui choisissent ce modèle.
It is actually difficult to deny admission to countries that do opt for the model.
FrenchPar ailleurs, la déconcentration en ressources humaines et budgétaires suit difficilement.
Moreover, it has proven difficult to decentralize human and budgetary resources.
FrenchLes négociations progressent difficilement du fait de l'intransigeance des deux parties.
Progress in the negotiation was difficult owing to the intransigence of both sides.
FrenchNous pouvons difficilement modifier un programme sans savoir ce qui va advenir de l'autre.
We can hardly change one without knowing what is going to happen to the other.
FrenchUne fois accusé, on ne peut que difficilement échapper à une condamnation.
Once people are accused, they have little chance of escaping a conviction.
FrenchCe qu'ont subi des enfants abusés n'est que difficilement réparable au cours de leur vie.
What happens to children who are abused is difficult to repair in later life.
FrenchL'envergure du problème de la traite est telle qu'elle est difficilement concevable.
The sheer scope of the problem of trafficking almost defies description.
FrenchEnfin, certains amendements proposés sont difficilement acceptables pour diverses raisons.
The Commission is prepared to accept the reduction of the minimum percentages.