FR diminuer
volume_up
[diminuant|diminué] {verb}

1. general

Le nombre des mariages continue à diminuer alors que celui des divorces augmente.
The number of marriages continues to decline while that of divorces increases.
Le taux de mortalité infantile continue de diminuer à Terre-Neuve-et-Labrador.
The infant mortality rate in Newfoundland and Labrador has continued to decline.
Les occasions d'activités de loisir et récréatives semblent diminuer avec l'âge.
Opportunities for leisure and recreation appear to decline with age.
Seules les émissions de CH4 et de N2O devraient diminuer entre 2000 et 2010.
Only CH4 and N2O emissions are projected to decrease from 2000 to 2010.
Il existe de nombreuses mesures pour diminuer le nombre et la gravité des accidents.
There exist many measures to decrease the number and seriousness of accidents.
Faute de marchés existants, la productivité ne pourra que diminuer.
If the markets are nonexistent, productivity will naturally decrease.
Nous devons reconnaître ce fait et ne pas saper ou diminuer le rôle de l'État.
We should recognize that fact and not undermine or diminish the role of the State.
Autrement, l'élargissement ne ferait que diminuer son autorité au lieu de la renforcer.
Otherwise expansion will not enhance, but rather diminish, the authority of the Council.
Ce faisant, ils renforceront - au lieu de la diminuer - leur légitimité.
In so doing, they will enhance — not diminish — their legitimacy.
diminuer (also: réduire)
Dans cette mesure, il était donc indiqué et raisonnable de diminuer le montant.
In that respect, it was right and sensible to reduce the target amount.
Permet de diminuer le retrait du contenu des cellules sélectionnées.
Click this icon to reduce the indentation of the cell content in the selected cells.
Considérant la nécessité de diminuer le recours à la détention provisoire,
Considering the need to reduce the extent of use of pretrial detention,
Si vous voulez fermer ou limiter l'existence des paradis fiscaux, vous devez diminuer les impôts.
If you want to shut down or limit the existence of tax havens, you must cut taxes.
Une simple dose de médicaments antirétroviraux peut diminuer ce risque de moitié.
Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half.
Nous devons diminuer le nombre d'initiatives: il n'en restera que trois.
We must cut down the number of initiatives: there will be only three.
Malgré tous nos efforts, nous n'avons pas réussi à en diminuer l'impact.
Despite all our efforts, we have not managed to lessen the blow.
Selon toute vraisemblance, l'alourdissement du budget diminuera avec le temps.
In all probability, the charge on the budget will lessen over time.
Le fait de tenir les enfants à l'écart des disputes diminuera leur niveau de stress.
Keeping children separate and not the centre of disputes will lessen the stress on the children.
L'acheteur a demandé d'en diminuer le prix, mais le vendeur a refusé.
The buyer asked to lower the price of the goods, the seller refused.
Diminuer le coût et améliorer la fiabilité des services;
- To lower the cost and improve reliability of service;
Nous devons diminuer notre dépendance vis-à-vis des produits pétroliers importés.
We must lower our dependency on imported petroleum products.
diminuer
La voie sanguine représente 4,6 % du total des cas, ce pourcentage ayant tendance à diminuer.
Regarding transmission through blood, this form constitutes 4.6 per cent of all cases and is on the wane.
Si les délais varient d'une juridiction à l'autre, la confiance des consommateurs diminue considérablement.
If time limits vary from one jurisdiction to another, consumer confidence will wane quite considerably.
Nous craignons que si la volonté politique de réforme décline, le soutien accordé à notre Organisation elle-même ne diminue.
We fear that if the political will for reform should wane, so too will the support given to our Organization itself diminish.
Les cigarettes sont déjà très chères en Europe et le tabagisme ne paraît pas diminuer.
Cigarettes are already extremely expensive in Europe and smoking shows no signs of abating.
Il a déclaré que la pratique de la torture avait diminué à la prison d'Abou Ghraib après cette visite.
Following the visit, he stated that torture at Abu Ghraib abated.
Il ne fait que diminuer davantage la valeur du projet de résolution qui sera adopté le 24 septembre 2009.
It only leads to more abating of the value of the draft resolution to be adopted on 24 September 2009.
diminuer
diminuer (also: ralentir, se détendre)
diminuer (also: s'affaisser)
diminuer
diminuer
diminuer (also: faiblir)
volume_up
to drop away {vb} (diminish)
diminuer (also: faiblir, s'affaiblir)
diminuer
volume_up
to slacken off {vb} (business)

2. "jusqu'à disparaître"

diminuer

3. finance

Context sentences for "diminuer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchNous payons tous et nous voudrions tous voir les niveaux de pollution diminuer.
We are all paying, and we all would like to see the amount of pollution reduced.
FrenchAu Venezuela, l'inflation a continué de diminuer, bien qu'à un rythme plus lent.
In Venezuela, inflation continued to subside, although more slowly than before.
FrenchSi les libéraux n'agissent pas rapidement, le nombre d'agriculteurs va diminuer.
If the Liberals do not move on this issue soon, there will be fewer farmers around.
FrenchNous constatons que la part allouée aux régions françaises ne cesse de diminuer.
We can see that the share allocated to the French regions is continually shrinking.
FrenchUn plan visant à diminuer le nombre d'enfants vivant en institution a été approuvé.
A plan for reducing the number of institutionalized children had been approved.
FrenchIl faut diminuer les pouvoirs du Parlement européen pour le bien de la démocratie.
For the sake of democracy, the power of the European Parliament should be reduced.
FrenchÀ la suite de cette décision, ces bénéfices risquent maintenant de diminuer.
Following the implementation of the ruling, these returns may now be diminished.
FrenchLe nombre des élèves inscrits dans les établissements de ce type tend à diminuer.
The number of students at elementary vocational training establishments has dropped.
FrenchCela ne signifie pas que le rôle des États doit diminuer, bien au contraire.
That does not imply that States should be diminished; rather, it is the opposite.
FrenchOn s'attendait à ce que le stock de la Communauté européenne continue à diminuer.
Continuing reduction in the European Community stockpile would be expected.
FrenchLa production devrait encore diminuer en 2001 pour n'atteindre que 301 000 tonnes.
Cereal output in 2001 is forecast to drop further, to 301,000 metric tonnes.
FrenchAu Brésil, les ventes de produits de l'UNICEF n'ont cessé de diminuer de 2001 à 2004.
In Brazil, the sale of UNICEF products was decreasing continually from 2001-2004.
FrenchDepuis, les volumes produits et mis sur le marché n'ont cessé de diminuer.
Since that time, production as well as marketed volumes have steadily decreased.
FrenchPermet de diminuer progressivement l' écart supérieur entre les paragraphes.
With a single-click on this icon, the upper spacing can be decreased step by step.
FrenchÀ mes yeux, less is more; veillons donc à diminuer la législation européenne.
My own take on this is that less is more; let us have less legislation from Europe.
FrenchTant et si bien qu'en monnaie constante les prix agricoles 1992 vont diminuer de 2 %.
So much so that, in real terms, 1992 agricultural prices have decreased by 2 %.
FrenchEn d'autres termes, les émissions de l'Europe devront elles aussi diminuer en continu.
This will mean that Europe's emissions will have to be decreasing all the time.
FrenchLes pays de la CEPALC par exemple ont vu l'investissement direct étranger diminuer.
Countries in the ECLAC region, for example, have already seen a drop in FDI.
FrenchCe registre continue d'augmenter et le profil d'âge de ses navires continue à diminuer.
That register is still growing, with its ships having a decreasing age profile.
FrenchAussi, l'Office a-t-il dû diminuer le nombre de fonctionnaires affectés à ce programme.
As a result, the programme reduced the number of staff working with this product.