"discipliner" English translation

FR

"discipliner" in English

EN

"to discipline" in French

FR discipliner
volume_up
[disciplinant|discipliné] {transitive verb}

1. general

On recourt communément aux châtiments corporels pour discipliner les enfants.
Corporal punishment is commonly practised to discipline children.
Ils leurs donnent des idées sur la manière de les discipliner sans les frapper.
They provide ideas on how to discipline children without smacking.
Il permet au mari de discipliner sa femme par la bastonnade.
It gives a husband license to discipline his wife by beating.
Les autorités y avaient recours pour discipliner les condamnés.
The government of Uganda has been using this as a control measure of its convicts.
Ils sont disciplinés et placés sous commandement et contrôle efficaces.
They maintain good discipline and are under effective command and control.
L'assistance et la protection englobent le contrôle et l'orientation ainsi que la discipline.
Care or protection includes control and guidance, as well as discipline.

2. "maîtriser (pensées)"

discipliner
volume_up
to train [trained|trained] {v.t.} (thoughts)
À la demande du FNUAP, il a formé 6 000 employés à des disciplines liées à la santé.
UNFPA also asked UNOPS to train 6,000 personnel in health-related disciplines.
Le programme de formation des enseignants a également été modifié pour qu'y soient incluses des techniques permettant de discipliner les enfants de manière positive.
The teachers' training curriculum has also been changed to include positive disciplining techniques.
Les enseignants choisis pour dispenser cette discipline participeront à des ateliers de formation dans ce domaine.
Teachers chosen to conduct the new class would be enrolled in workshops in order to train them in the subject matter.

3. "faire obéir (élèves, classe)"

discipliner
volume_up
to bring under control {v.t.} (pupils, class)

4. "coiffer (cheveux)"

discipliner
Des normes élevées en ce qui a trait à la tenue, au comportement et à l'apparence personnelle sont des indicateurs universels d'une force bien entraînée, disciplinée et professionnelle.
High standards of dress, deportment, and grooming are universally recognized as marks of a well trained, disciplined and professional force.

5. "maîtriser (instincts)"

discipliner
volume_up
to master [mastered|mastered] {v.t.} (instincts)
La plupart d'entre eux, y compris le juge principal de district, sont titulaires d'une maîtrise de droit ou d'autres disciplines.
Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines.
La CHED exige que tous les professeurs universitaires possèdent au moins un diplôme de maîtrise dans la discipline qu'ils enseignent.
CHED requires that every faculty member should have at least a master's degree in the field in which they teach.
Les candidats doivent être titulaires d'une maîtrise en sciences ou d'une licence en ingénierie ou dans d'autres disciplines appropriées.
Candidates aspiring to admission to the Centre need to hold a master's degree in science or a bachelor's degree in engineering or other relevant discipline.

6. "faire tenir en place"

discipliner (also: tenir)

Context sentences for "discipliner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Frenchd'éduquer et de discipliner les conducteurs de taxi-moto communément appelé « Zémidjan »;
(b) Educating and disciplining drivers of zemidjans (motorcycle taxis); and
FrenchCe n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
It is not a political force for the disciplining of Governments.
FrenchNous devons chercher d'autres moyens pour discipliner nos enfants.
We have to look at other means of disciplining our children.
FrenchOn leur a appris des choses simples, comme discipliner un enfant.
They were taught simple things such as disciplining a child.
FrenchKaras reconnaît que le pacte de stabilité repose sur la capacité des États membres à se discipliner.
Mr Karas acknowledges that the Stability Pact relies on Member States disciplining themselves.
FrenchLes pétitionnaires veulent que ces derniers conservent le droit absolu qui est le leur d'élever et de discipliner leurs enfants.
The petitioners want parents to retain the primary right of raising and disciplining their children.
FrenchLes parents peuvent facilement s'informer sur les meilleures pratiques concernant les manières de discipliner et de traiter les enfants.
Parent education on best practices in disciplining and managing children is readily available.
FrenchIl convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
The market needs to be regulated so as to abolish illicit trafficking and to increase the transparency of transactions.
FrenchMais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
But so far the reform process had incorrectly concentrated on national action and on disciplining debtors.
FrenchDans cette optique, sauf dans les cas les plus graves, le projet de loi C-20 devrait permettre de discipliner les sociétés.
For that purpose, except for the most egregious situations the goal of Bill C-20 should be to make corporations conform.
FrenchIl ne considère pas non plus qu'il soit acceptable pour un parent d'user de la force de manière excessive pour discipliner un enfant.
Nor does this section make it acceptable for a parent to apply an unreasonable degree of force in disciplining a child.
FrenchLe programme de formation des enseignants a également été modifié pour qu'y soient incluses des techniques permettant de discipliner les enfants de manière positive.
The teachers' training curriculum has also been changed to include positive disciplining techniques.
FrenchRécemment, toutefois, il y a eu des réticences à suivre cette coutume de longue date qui permet de discipliner et de destituer les représentants élus.
Recently, however, there has been resistance to abide by the long-standing custom of disciplining and removing elected officials.
FrenchJe me réjouis toutefois de ce qu'a dit le leader du gouvernement à la Chambre et je lui souhaite bonne chance dans ses efforts pour discipliner un gouvernement dissipé.
But I welcome the remarks of the government House leader and I wish him luck in bringing a rogue government to heel.
FrenchJe trouve très positif que le mécanisme qui permettra de coordonner, ou, si l'on veut, de discipliner l'UEM, soit également consigné pour l'emploi.
I find the fact that the mechanism which also leads to the coordination or the disciplining, if you like, of the EMU, now also includes employment very positive.
FrenchOn peut lire, au paragraphe (i): «le fait de vendre des articles à un prix inférieur au coût d'acquisition de ces articles dans le but de discipliner ou d'éliminer un concurrent».
Part (i) reads: ``selling articles at a price lower than the acquisition cost for the purpose of disciplining or eliminating a competitor''.
FrenchIl va devoir se discipliner, avoir de la maturité politique.
So in approving the Commission, Parliament will be bound by a sort of contract for the term of office, and it will have to be disciplined and show political maturity.
Frenchd) Le fait de discipliner un enfant en usant de châtiments corporels, par exemple au moyen d'une gifle, de coups de ceinturon ou de bâton est traditionnellement considéré comme acceptable.
(d) The disciplining of children by physical punishment i.e. the smacking by hand or the use of a belt or stick has been traditionally widespread.
FrenchConformément à une loi mise au point par mon Bureau, le Haut Conseil de la magistrature, organe multiethnique, est désormais chargé de nommer et de discipliner les juges et les procureurs.
Based on a law developed by my office, the multi-ethnic Council has taken over responsibility for appointing and disciplining judges and prosecutors.
FrenchSi l'éducation échoue à organiser une alliance entre la raison et le sentiment pour discipliner les instincts, ceux-ci se déchaînent et c'est la porte ouverte à toutes les violences.
If education fails to achieve an alliance between reason and emotion to keep instincts in check, they are unleashed and the door is opened to all kinds of violence.