FR dissiper
volume_up
[dissipant|dissipé] {verb}

1. general

Le discours lui-même n'a proposé aucune mesure ou initiative pour dissiper cette inquiétude.
The speech itself offered no measures or initiatives to dispel that worry.
Pour les dissiper, il convient de mieux faire connaître et d'expliquer ses activités.
In order to dispel those doubts, more should be done explain its activities.
Nous avons besoin de mesures appropriées pour dissiper cette méfiance.
We need confidence-building measures in order to dispel this mistrust.
J'espère que le commissaire Almunia saura dissiper mes craintes en répondant aux questions que j'ai abordées.
I hope that Commissioner Almunia might disperse my stated doubts by responding to the issues I have raised.
Il va sans dire que nous voulons contribuer à dissiper ces brumes.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Dispositif destiné à dissiper l'énergie indépendamment de la sangle ou conjointement avec celle-ci et faisant partie d'une ceinture.
Device designed to disperse energy independently of or jointly with the strap and forming part of a belt assembly.
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
PeCB is expected to dissipate from the water phase to the sediment or into the air.
Une telle divulgation pourrait contribuer à dissiper le climat de paranoïa qui existe à l'heure actuelle.
Such disclosure could help to dissipate the paranoid culture that exists right now.
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
We must not allow the impetus that has been built up to dissipate.
dissiper (also: calmer, assagir)
dissiper (also: calmer)
Mme Fastre (Belgique) espère que les débats ont rassuré le Comité et dissipé ses doutes initiaux quant à l'engagement de la Belgique en faveur de la Convention.
Ms. Fastre (Belgium) said that she hoped the discussion had settled the Committee's initial doubts with respect to Belgium's commitment to the Convention.
Je suis convaincu que nous comprendrons, une fois le malaise dissipé, qu'aucun pays ne peut agir seul dans la recherche de la paix internationale, du développement et de la sécurité humaine.
I trust that, when the dust of discontent settles, we will appreciate that no country can act alone in pursuit of international peace, development and human security.
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
However, that optimism evaporated when one of the parties reneged on its commitment, preferring to resort to military power and oppression as a means to settle differences.
Des ex-combattants devraient en outre être invités à venir témoigner dans les écoles pour expliquer combien ils regrettent d'avoir dissipé leurs années de formation.
Some ex-fighters should also be invited to schools to recount their regret at having wasted their formative years.
dissiper (also: écarter, chasser, faire partir)
volume_up
to drive away {vb} (get rid of)

2. figurative

Tels sont les faits, et le recours à un langage injurieux ne peut changer la vérité ni dissiper la responsabilité de l'Éthiopie.
Those were the facts, and the use of abusive language could not change the truth or relieve Ethiopia of responsibility.

Context sentences for "dissiper" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEt là, il convient de dissiper un autre malentendu: celui de la fameuse subsidiarité.
Here there is another misunderstanding to be overcome: that famous subsidiarity.
FrenchOn s'efforce de dissiper les peurs, les inquiétudes et les doutes par la discussion.
Fears, anxieties and doubts are dealt with through reassurance and discussion.
FrenchC'est ce qui permet finalement de dissiper les craintes de nombreuses personnes.
That is what finally put to rest the concerns in the minds of many people.
FrenchDepuis lors, presque rien n'a été fait pour dissiper les peurs de l'humanité.
Almost nothing has happened since that time to allay the fears of humankind.
FrenchÀ son avis, il serait souhaitable de dissiper toute confusion dans le texte explicatif.
He suggested that any confusion could be dispelled in the explanatory material.
FrenchLe Comité estime que plusieurs mesures sont nécessaires pour dissiper ces inquiétudes.
The Committee believes several actions are needed to respond to its concerns.
FrenchJ'aimerais savoir comment dissiper ces fausses impressions, ces impressions erronées...
I need to know how we can end these kinds of untruthful or wrong impressions-
FrenchPour dissiper ces doutes, la Loi a mis en place les trois mécanismes suivants :
In order to put these doubts to rest, the Act established the following three mechanisms:
FrenchIl fait observer que le personnel de l'ODR aurait dû dissiper ce malentendu.
He notes that the ODR staff should have dissipated this misunderstanding.
FrenchPour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
To take the mystery out of this, let me say that the way we look at it is as follows.
FrenchParallèlement, je vous suis reconnaissante d'avoir tenté de dissiper les malentendus.
At the same time I would like to thank you for trying to clear up any misunderstandings.
FrenchL'honorable Yoine Goldstein : Honorables sénateurs, je veux d'abord dissiper un malentendu.
Hon. Yoine Goldstein: Honourable senators, let me first correct a misapprehension.
FrenchPar conséquent, y remédier permettra de dissiper la tension dans toute la région.
Therefore, its resolution will ease general tensions in the region.
FrenchIl est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
Global coordination is urgently required to deal with this concern.
FrenchOr, il y a tout lieu de dissiper ce malentendu sur l'intention du gouvernement à ce sujet.
That kind of misunderstanding of the intention of the government should be corrected.
FrenchLa loi vise à dissiper l'idée selon laquelle l'État peut remplacer la protection parentale.
The law aims to change the idea that the state could replace parental care.
FrenchIl s'emploiera également à dissiper tout sentiment d'un manque de volonté de sa part.
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part.
FrenchIl est important de dissiper cette impression si l'on veut que le Groupe fonctionne bien.
It is important to remove this impression, if EMG were to function well.
FrenchLa politique régionale représente un outil important pour dissiper ces craintes.
Regional policy is an important means of dispelling such fears.
FrenchIl reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
He recognized the need to address the concerns of the banking industry.