FR employer
volume_up
[employant|employé] {verb}

b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) Another person's right to employ or refrain from employing any individual.
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) The right of others to employ or refrain from employing any person;
ii) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
The right of others to employ or refrain from employing any person;
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
We can and must use our time more efficiently and effectively.
Le personnel dit employer la définition la plus favorable aux bénéficiaires.
Staff say that they use the definition that is most favourable to grantees.
La Charte des Nations Unies oblige les nations à ne pas employer ou menacer d'employer la force.
The United Nations Charter obligates nations not to use or threaten to use force.
Dans quels objectifs et comment la tentation de les employer à d’ autres fins est -elle évitée?
Does such an agreement also apply to flights through US airspace?
Vous allez vous y employer, avec la renationalisation de la PAC, la limite des dépenses, etc.
You are going to apply yourselves to that, by renationalising the CAP, by restricting expenditure, etcetera.
Un pays doit pouvoir employer son appareil judiciaire comme il se doit.
A country has to be able to appropriately apply its judicial system.
employer
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) Another person's right to employ or refrain from employing any individual.
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) The right of others to employ or refrain from employing any person;
ii) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
The right of others to employ or refrain from employing any person;
employer
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) Another person's right to employ or refrain from employing any individual.
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) The right of others to employ or refrain from employing any person;
ii) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
The right of others to employ or refrain from employing any person;
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
A more enlightened approach would be to utilize conciliatory language.
Pour ce faire, il entend avoir recours à de nouveaux outils et employer de nouvelles méthodes.
The country office plans to utilize innovative tools and modalities to expand its work in this area.
Il faut s'employer à créer des microentreprises faisant appel aux compétences des femmes, qui ne sont pas rémunérées.
The creation of micro-enterprises that utilize skills women have, but do not receive pay for, must be sought.
employer
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) Another person's right to employ or refrain from employing any individual.
b) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
(b) The right of others to employ or refrain from employing any person;
ii) Le droit d'autrui d'employer ou de s'abstenir d'employer une personne quelconque;
The right of others to employ or refrain from employing any person;

Context sentences for "employer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French« Le paragraphe ne spécifie pas la méthode à employer pour effectuer l'ajustement.
“The paragraph does not specify the method by which an adjustment is to be made.
FrenchLe Secrétariat continuerait de s'employer à améliorer encore les installations.
The Secretariat would make constant efforts to further improve the facilities.
FrenchIl est interdit d'employer des mineurs à des travaux dangereux pour leur santé.
The employment of minors in work which is dangerous to their health is prohibited.
FrenchL'UNICEF continue de s'employer à éliminer les mutilations génitales féminines.
UNICEF continues to be active in the eradication of female genital mutilation.
FrenchLes diverses sections du manuel porteront sur les détails des méthodes à employer.
Separate components will cover the detail of weapons and munitions destruction.
FrenchPour ce faire, nous devrions nous employer à réaliser l'universalité du TNP.
Towards that end, we should make efforts to achieve the universality of the NPT.
FrenchIl appartient donc à tous les États membres de s'employer avec ardeur à cette fin.
It is therefore incumbent on all Member States to work earnestly towards that end.
FrenchEnfin, il appartient à toutes les parties de s'employer à faire cesser la violence.
It is the responsibility of all parties to work for the cessation of violence.
FrenchLe PNUCID continuera de s'employer à élargir la base de son soutien financier.
UNDCP will continue its efforts to broaden the base of its financial support.
FrenchÀ titre exceptionnel, il est possible d'employer des mineurs âgés d'au moins 13 ans.
In exceptional cases, employees may be minors who are at least 13 years of age.
FrenchLe Directeur général devrait continuer de s'employer à recouvrer les arriérés.
The Director-General should continue efforts to collect outstanding arrears.
FrenchIl a finalement été décidé d'employer le même libellé que les années précédentes.
Eventually it was agreed to present the same language as in previous years.
FrenchLa résolution ayant été adoptée, il faut s'employer à la mettre en oeuvre.
Now that we have adopted this resolution the work must begin on implementing it.
FrenchIl faudra s'employer à appliquer cette résolution dans les cinq ans qui viennent.
Serious work should be done during the coming five years to implement the resolution.
FrenchEurostat a bien progressé au niveau des indicateurs et continuera à s’y employer.
Eurostat has made good progress in developing indicators and this work will continue.
Frenchdu plafond et en-deçà du plancher, on ne peut employer les formules seules, il
there is much more case law and discussion for incomes above $350,000, so we
FrenchEn outre, l'État partie devrait s'employer à faire connaître la législation interne.
Furthermore, the State party should promote awareness of national legislation.
FrenchÀ l'avenir, la CNUCED devait s'employer à aider d'autres pays dans ce domaine.
UNCTAD must endeavour to assist other countries in this area in the future.
FrenchIl fallait s'employer davantage à renforcer la capacité statistique des pays.
Much more efforts were required to strengthen the statistical capacity of countries.
FrenchCommissions régionales : orienter et employer leurs travaux d'application et de suivi
Regional commissions: guiding and using their work on implementation and follow-up