"en vue" English translation

FR

"en vue" in English

volume_up
en vue [example]

FR en vue
volume_up
{adverb}

1. aviation

en vue
Pour la première fois après de nombreuses années, une solution semble être en vue.
For the first time in many years a solution seems to be in sight.
Certaines des mesures fondamentales pour rétablir la confiance ne sont en vue nulle part.
Some of the essential confidence-building measures are nowhere in sight.
Néanmoins, notre objectif est en vue et nous avançons vers lui lentement mais sûrement.
Nevertheless, our goal is in sight and we are moving slowly but surely towards it.
en vue
La Malaisie procède actuellement à l'examen de l'Accord en vue de son adhésion.
Malaysia is currently studying the Agreement with a view to becoming a party.
Les rebelles sont convenus de cantonner leurs troupes en vue de leur désarmement.
In view of the disarmament process, the rebels agreed to canton their troops.
• La révision des manuels scolaires en vue d'extirper les stéréotypes sexistes
• Revision of school textbooks with a view to eliminating sexist stereotypes;

Similar translations for "en vue" in English

en adverb
English
en
English
en preposition
vue noun

Context sentences for "en vue" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIls ont demandé une analyse beaucoup plus poussée en vue d'étudier cette option.
They requested significant additional analysis in order to consider this option.
FrenchLe projet de document final est avant tout un cadre en vue de nouvelles mesures.
The draft outcome document is first and foremost a framework for further steps.
FrenchRéunion en vue de préparer le débat de haut niveau de la session de fond de 2005
Meeting in preparation for the high-level segment of the substantive session 2005
FrenchRéunion en vue de préparer le débat de haut niveau de la session de fond de 2004
Meeting in preparation for the high-level segment of the substantive session 2004
Frenchb) Renseignements de base à fournir par les pays en vue de l'élaboration du guide
(b) Information to be supplied by individual countries during the preparation of
FrenchLe Président recueillera les observations sur le rapport en vue de son adoption.
The President will invite the Conference to comment on the report for adoption.
FrenchDe suivre de près les progrès accomplis par l'Erythrée en vue d'éliminer les CFC.
To monitor closely the progress of Eritrea with regard to the phase-out of CFCs.
FrenchNotre succès dépendra de la force de notre partenariat en vue de son application.
Our success will rest on the strength of our partnership for its implementation.
FrenchDes actions sont en cours en vue d'informer les enfants placés en milieu fermé.
The activities for informing the children in closed organizations are underway.
FrenchLes suspects placés en garde à vue n'ont pas le droit d'avoir accès à un avocat.
Suspects have no right of access to a defence counsel while in police custody.
FrenchDes critères clairs seront élaborés en vue de repérer les adolescents à risque.
Clear criteria will be developed for the identification of at-risk adolescents.
Frenchii) à la cession envisagée de l'entreprise en vue de la poursuite de l'activité;
(ii) to a sale of the business as an ongoing business concern that is in prospect;
French- L'extension, en 1997, du suivi ethnique aux affaires de décès en garde à vue;
The extension, in 1997, of ethnic monitoring to include deaths in police custody;
FrenchIls ont symbolisé le dévouement et encouragé le dialogue en vue d'une solution.
They exemplified dedication and promoted dialogue in the search for a solution.
FrenchMais il n'est pas disposé à faire des concessions en vue d'une démocratisation.
But he is not prepared to make concessions in the direction of democratisation.
FrenchLa Serbie poursuit ses efforts en vue de renforcer sa coopération avec le TPIY.
Serbia is making continued efforts to strengthen its cooperation with the ICTY.
Frenchavocate embauchée par la famille pour prendre des notes sur le procès en vue de
volunteer court observer) was a lawyer hired by the family to take notes of the
FrenchNous devons progresser à petits pas en vue de les préserver et de les défendre.
We need to take small steps forward in the promotion and defence of these rights.
FrenchFigure 1 Communication et coopération en vue d'accords de transport en transit
Figure 1: Communication and cooperation towards transit transport arrangements
FrenchSeuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage.