"enfanter" English translation

FR

"enfanter" in English

EN
EN

FR enfanter
volume_up
[enfantant|enfanté] {verb}

Context sentences for "enfanter" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEspérons qu'à l'avenir, cette mère sache enfanter d'autres rapports tels que celui-ci.
Let us hope that this parent will in future bear other children like this report.
FrenchUn conflit aux armes classiques peut enfanter une conflagration plus vaste.
Conventional conflict could contain the seeds of a larger conflagration.
FrenchOn prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
It is believed that women have supernatural powers because of their ability to bear children.
FrenchOr il advint, comme ils étaient là, que les jours furent accomplis où elle devait enfanter.
And while they were there, the time came for her to be delivered.
FrenchNeuf mois après Washington, le Conseil vient donc d'enfanter sa propre doctrine stratégique.
Nine months after Washington, therefore, the Council has just given birth to its own strategic doctrine.
FrenchEspérons qu'à l'avenir, cette mère sache enfanter d'autres rapports tels que celui -ci.
This is a new initiative following on from other actions taken in the past and based on a parent action in 1996.
FrenchÉvidemment, seules les femmes peuvent être enceintes et enfanter.
Obviously, only women can get pregnant and give birth.
FrenchNous disposons d'une directive qui concerne uniquement les femmes, car elles sont les seules à enfanter, à tomber enceintes et à allaiter.
We have a directive which relates solely to women, because only they give birth, only they get pregnant and only they can nurse.
FrenchSelon les dernières estimations, les femmes représentent 51 % de la population, et 25 % d'entre elles sont en âge d'enfanter.
According to the latest estimates, women comprise 51 per cent of the population, of which 25 per cent are at an age when they can have children.
FrenchEn effet, les étrangères sont fortement représentées dans la catégorie des femmes en âge d'enfanter : en 1995, elles représentaient 22 % des 15-44 ans.
These women are strongly represented in the category of women of childbearing age; in 1995, they accounted for 22% of 15 to 44-year olds.
FrenchLa nature ne nous a pas donné le droit d'enfanter mais la société peut-elle nous priver du droit de partager les premiers moments de la vie de nos enfants ?
Nature did not grant us the right to give birth, but can society deprive us of the right to share the first moments of our children's lives?
FrenchEn outre, les mortalités maternelles dues à la grossesse, à un accouchement ou pendant la période puerpérale atteignent 0,01 pour 100 000 femmes en âge d'enfanter.
In addition, maternal deaths due to pregnancy and childbirth and during puerperium amounted to 0.01 per 100,000 women of childbearing age.
FrenchÀ Bethléem s'accomplirent pour Marie « les jours où elle devait enfanter » (Lc 2, 6) et, remplie de l'Esprit, elle mit au monde le Premier-né de la nouvelle création.
For Mary “the time to give birth” came to pass in Bethlehem (Lk 2:6), and filled with the Spirit she brought forth the First-Born of the new creation.
FrenchLa teneur en mercure du thon, de l'espadon, de l'hoplostète orange et de poissons analogues pose désormais un risque pour la santé, en particulier pour les femmes en âge d'enfanter.
The mercury content of tuna, swordfish, orange roughy and similar fish now poses a health risk, particularly to women of childbearing age.
FrenchUn de mes électeurs de York m'a écrit l'année dernière de laisser tomber le travail des femmes en âge d'enfanter, car aucun petit entrepreneur sain d'esprit n'emploie qui que ce soit.
One of my constituents from York wrote to me last year saying never mind about employing women of childbearing age, any small businessmen who employs anybody has got to be out of his mind.