FR entraîner
volume_up
[entraînant|entraîné] {verb}

entraîner
Il ne dit rien non plus sur la revalorisation des salaires qu'il devrait entraîner.
Furthermore, there is no mention of the salary increases that it will bring about.
Ce texte met le doigt sur les troubles et les risques que pourrait entraîner une libéralisation.
It puts its finger on the causes for concern and the risks which liberalisation could bring with it.
Cela me suffit pour dire que notre avenir repose sur la concurrence que le marché intérieur peut entraîner.
Suffice it to say that our future depends on the competition the internal market can bring.
Sinon, les inquiétudes du public pourraient bien entraîner la fuite d'activités économiques de l'autre côté de l'Atlantique.
Otherwise public concerns may well drive economic activity across the Atlantic.
Le rouleau avant doit entraîner, directement ou indirectement, les masses d'inertie et le frein.
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device.
Le fait que le public ait accès à l'information entraînerait une réduction de la pollution.
The public accessibility of the information would drive pollution reduction.
Comment pouvons-nous nous entraîner pour réagir encore plus rapidement ?
And how can we train ourselves to be able to react still more quickly?
Comment pouvons -nous nous entraîner pour réagir encore plus rapidement?
And how can we train ourselves to be able to react still more quickly?
Les athlètes ont parfois besoin de s'entraîner dans des climats plus chauds.
There is a need at times for athletes to train in warmer climates.
entraîner (also: générer)
entraîner
entraîner (also: charrier)
entraîner (also: emporter)
entraîner
J'ai passé bon nombre d'années à enseigner aux jeunes et à les entraîner.
I have spent many years of my life educating and coaching our youth.
Celle-ci aide l'équipe de balle molle à s'entraîner et leur père les emmène au cours d'arts plastiques au centre communautaire.
Mom helped coach softball. ~~~ Dad took them to art classes at the community centre.
Si je gagne, n'essayez plus jamais de m'entraîner.
If I win, don't try coaching me ever again.
entraîner (also: influencer)
volume_up
to sway {vb} [fig.]
Nous ne devons pas nous laisser entraîner par les grands discours, mais au contraire rester droits.
We must not be swayed by rhetoric, but guided by righteousness.
entraîner
entraîner
volume_up
to train up {vb} (athlete)

Context sentences for "entraîner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCette sorte d'incident aurait pu entraîner la dislocation de l'Union européenne.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
FrenchJ'y souscris, mais cela ne peut entraîner une augmentation de l'effort de pêche.
To that I commit myself, but it must not lead to an increase in fishing effort.
FrenchDe grâce, faisons en sorte de ne pas entraîner les pays pauvres dans notre chute!
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
FrenchLa recherche de la clarté ne doit pas entraîner une période de confusion prolongée.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
FrenchDe grâce, faisons en sorte de ne pas entraîner les pays pauvres dans notre chute !
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
FrenchL'absence de contrôles adéquats pourrait entraîner des dépenses non autorisées.
The absence of appropriate controls could result in unauthorized expenditure.
FrenchLe manquement à cette obligation peut entraîner la dissolution de la société.
Failure to submit the annual returns may result in the cancellation of a society.
FrenchToutefois, l'atteinte à l'ordre public peut entraîner des poursuites pénales.
However, any offence against public order may give rise to a criminal prosecution.
FrenchCela ne fera qu'entraîner une nouvelle forme de discrimination et de manipulation.
That will only result in another new form of discrimination and manipulation.
FrenchSeuls les résultats des négociations pourront entraîner d'autres effets favorables.
Further favourable effects depend on the eventual outcome of the negotiations.
FrenchCes transferts ne devraient pas entraîner de frais supplémentaires pour l'ONU.
These transfers would not involve any additional costs to the United Nations.
FrenchLes effets de cette maladie continuent à entraîner des pertes considérables.
The effects of this disease continue to cause considerable losses to the economy.
FrenchTout conflit militaire risque d'entraîner une escalade au niveau nucléaire.
Inherent in military conflict is the danger of escalation to the nuclear level.
FrenchCeci peut entraîner le renforcement de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil.
That may lead to the enhancement of the implementation of Council resolutions.
FrenchL'interdiction complète ne devrait entraîner aucun surcoût pour l'industrie.
Incremental costs as a result of a complete ban are not expected for the industry.
FrenchSon type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».
Her Indian physical features, while not pronounced, “could lead to difficulties”.
FrenchIl continue d'entraîner les groupes d'opposition de mon pays et de les armer.
It maintains camps for training and arming members of groups that oppose my country.
FrenchCette situation peut entraîner une crise économique et sociale très grave en Ukraine.
This situation may result in a very serious economic and social crisis in Ukraine.
FrenchCe rejet peut entraîner l'exclusion, l'intolérance, voire, parfois, la haine.
Such rejection could give rise to exclusion, intolerance and even, at times, hatred.
FrenchElles pourraient entraîner une modification de la structure proposée pour la Mission.
These consultations may result in changes to the proposed structure of the Mission.