"façade" English translation

FR

"façade" in English

EN

"façade" in French

FR façade
volume_up
{feminine}

1. general

façade (also: devanture)
L'Union pour la Méditerranée a été lancée en 2008, mais elle demeure une façade.
The Union for the Mediterranean was launched in 2008, but remains a façade.
L’enseigne se distingue par le raffinement de son intérieur et sa jolie façade.
The brand is being distinguished by its refined interior and its beautiful facade.
Sous une belle façade bilingue, pour plaire à la galerie, ça se passe en anglais.
Behind a nice bilingual facade to impress people, things are done in English.
façade (also: face)
volume_up
front {noun}
On nous présente une belle façade, mais derrière il n'y a rien.
There is a false front, the nice looking hotel, with nothing behind it.
Sa façade est sympathique et accueillante: liberté, sécurité, justice, l'Union et les citoyens.
The false front is attractive and welcoming - freedom, security, the rule of law, the Union and the citizens.
Notre tâche doit être de repousser cette façade.
Our task must be to push aside this false front.
façade
façade (also: revêtement, masque)
volume_up
veneer {noun}

2. archaeology

façade
volume_up
front {noun}
On nous présente une belle façade, mais derrière il n'y a rien.
There is a false front, the nice looking hotel, with nothing behind it.
Sa façade est sympathique et accueillante: liberté, sécurité, justice, l'Union et les citoyens.
The false front is attractive and welcoming - freedom, security, the rule of law, the Union and the citizens.
Notre tâche doit être de repousser cette façade.
Our task must be to push aside this false front.
façade
volume_up
face {noun}
Au sud, le Libéria possède une façade atlantique qui s'étend sur près de 600 km.
The southern border, with a coastline of almost 600 km, faces the Atlantic Ocean.
to do a repair job on one's face
to do a repair job on one's face

Context sentences for "façade" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchAu sud, le Libéria possède une façade atlantique qui s'étend sur près de 600 km.
The southern border, with a coastline of almost 600 km, faces the Atlantic Ocean.
FrenchJe crois être raisonnable et juste en disant que ce document n'est qu'une façade.
I believe I am being reasonable and fair in saying this document is window-dressing.
FrenchSans responsabilité, les droits de l'homme peuvent ne plus être qu'une façade.
Without accountability, human rights can become no more than window-dressing.
FrenchIl met en place une égalité de façade entre les États exportateurs de banane.
It establishes an artificial level playing field between banana-exporting countries.
FrenchCe document n'est rien qu'une façade et il ne résoudra pas les problèmes.
This is nothing more than window-dressing and it will not address the issues.
FrenchD'un côté, l'Afrique a besoin d'une attention du Secrétariat qui soit plus que de façade.
On the one hand, Africa needs more than cosmetic attention in the Secretariat.
FrenchLa République de Lituanie est située sur la façade est de la mer Baltique.
The Republic of Lithuania is situated on the east coast of the Baltic Sea.
FrenchLe Secrétaire général a récemment attiré l'attention sur les démocraties de façade.
The Secretary-General recently called attention to what he called “fig leaf democracies”.
FrenchToutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
However, the voting in Azerbaijan seemed to be little more than window-dressing.
FrenchCes derniers souhaitent être de véritables partenaires; ils ne veulent pas servir de façade.
They want to be real partners; they are not interested in mere window dressing.
Frenchj) Les travaux réalisés en façade qui font courir un risque à leur intégrité;
(j) Work carried out near the frontier which places the adolescent's life or health at risk;
FrenchC'est une époque où l'on affiche beaucoup, mais derrière cette façade, il n'y a que du vide.
It's a time when there is much in the window, but nothing in the room. Hon.
FrenchLe changement que nous recherchons doit être un changement concret, pas de façade.
The change we are seeking should be substantive, not cosmetic.
FrenchLeur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.
Their humanity has been buried deep beneath a tough, unfeeling exterior.
FrenchLe Togo est un petit pays pauvre à façade maritime, dont le revenu par habitant est d'environ 300 $ US.
Togo is a small, poor coastal country with a per capita income of about US$ 300.
FrenchLes États à façade maritime doivent multiplier la surveillance et le contrôle de leurs mers.
The Member States with coastline need to step up the surveillance and control of their seas.
FrenchOn peut lire sur la façade du bâtiment : "Tribunal islamique de Bosasso".
The sign on the building read “The Islamic Court of Bosasso”.
FrenchIl s’agit globalement d’une façade démocratique sophistiquée et nous participons tous à une mascarade.
This essentially is an elaborate democratic fig-leaf and we are all part of a charade.
FrenchAux yeux des nombreux Tchèques mécontents, cela peut sembler être une façade, mais je reste optimiste.
To many dissatisfied Czechs this may seem like window dressing, yet I remain optimistic.
FrenchIl s’ agit globalement d’ une façade démocratique sophistiquée et nous participons tous à une mascarade.
This essentially is an elaborate democratic fig-leaf and we are all part of a charade.