"façonner" English translation

FR

"façonner" in English

FR façonner
volume_up
[façonnant|façonné] {verb}

Nous espérons que toutes les parties saisiront cette occasion pour, ensemble, façonner un avenir meilleur.
We hope that all parties will seize this opportunity to fashion a better future together.
(LV) Mesdames et Messieurs, en tentant de façonner un point de vue universel, le rapport a fini par être partial et déséquilibré.
(LV) Ladies and gentlemen, in attempting to fashion a universal viewpoint, the report has ended up being one-sided and unbalanced.
De nombreux États encouragent activement les parties à façonner elles-mêmes les dispositions qui correspondent à leurs propres besoins.
Many States actively encourage the parties themselves to fashion the terms of the security agreement to meet their own requirements.
façonner
Il s'agit d'un outil important pour façonner une politique énergétique commune.
This is an important tool for shaping a common energy policy.
Elles prouvent que l'Europe dispose des outils adéquats et propose la plate-forme qui convient à nos citoyens pour s'adapter à la mondialisation et la façonner.
They show that Europe has the right tools and offers the right platform for our citizens to adapt to and to shape globalisation.
À son sens, ce texte était crédible tant sur le plan politique qu'environnemental, il était équilibré et pouvait servir d'outil pour façonner un accord viable.
In his view it was credible, both politically and environmentally; and it was balanced, and could serve as a tool in order to craft a sustainable agreement.

Context sentences for "façonner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe geste politique peut devenir un symbole, avec le pouvoir de façonner la réalité.
Such a political gesture could become a symbol with the power to shape reality.
FrenchNous devons contribuer à façonner les organes du gouvernement et à développer l’économie.
We must help shape the organs of state government and help develop the economy.
FrenchElle contribuera, avec ces disciplines, à façonner le citoyen de demain.
Together with these subjects it will help develop the citizens of the future.
FrenchNous devons contribuer à façonner les organes du gouvernement et à développer l’ économie.
We must help shape the organs of state government and help develop the economy.
FrenchLa protection des droits de l'homme continuera de façonner le destin de la société humaine.
The protection of human rights will continue to shape the fate of human society.
FrenchNous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
We must forge a new social compact to meet the challenges before us.
FrenchNos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.
Our collective endeavours here should help shape their deliberations and the final outcome.
FrenchC'est essentiel pour lui permettre de contribuer à façonner la proposition.
This is very important in order to enable him or her to have some input into the proposal.
FrenchNous devons le façonner, le développer et en assumer la responsabilité.
We need to shape and develop this space and to take responsibility for it.
FrenchLa gouvernance politique implique de former, de guider et de façonner l’opinion.
Political leadership means forming, leading and shaping opinion.
FrenchJe pense que c'est beaucoup plus dangereux de laisser le gouvernement façonner la culture.
I think it is much more dangerous to get government into moulding culture.
FrenchDes dirigeants européens avant nous ont été disposés à façonner notre avenir.
European leaders before us were prepared to dream of what could be.
FrenchSon œuvre devrait contribuer à façonner un monde exempt de discrimination.
Its work would be influential in shaping a discrimination-free world.
FrenchLa gouvernance politique implique de former, de guider et de façonner l’ opinion.
Political leadership means forming, leading and shaping opinion.
FrenchNous ne pouvons édifier l'Europe si nos concitoyens ne nous aident pas à façonner son édification.
We cannot build Europe unless our citizens help to shape the construction process.
FrenchNous pouvons façonner la mondialisation et la façonner, dans une certaine mesure, à notre image.
We can shape globalisation and shape it, to some extent, in our own image.
Frenchc) Comment les capitaux privés contribuent-ils à façonner l'image d'une ville ?
How does private capital contribute to city image building?
FrenchOn ne peut nier que la SRC a contribué à façonner la culture canadienne.
There is no denying the fact that the CBC has helped shape the cultural fabric of this country.
FrenchCe sont des gens comme eux qui ont aidé à bâtir et à façonner l'économie de leur province.
It is people like these four who have helped to build and shape the economy of their province.
FrenchC'est maintenant à elles de saisir les occasions qui se présentent, pour façonner leur propre avenir.
They must now seize the opportunities before them to shape their own future.