"faire le bilan" English translation

FR

"faire le bilan" in English

FR faire le bilan
volume_up
{verb}

faire le bilan (also: réexaminer, passer en revue)
Cette session nous offrira la possibilité de faire le bilan de nos réalisations.
This session will provide us with the opportunity to review our achievements.
Premièrement, il est nécessaire de faire le bilan de la capacité analytique du Comité.
First, there is a need to review the analytical capacity of the Committee.
Faire le bilan de notre domaine social: quels sont les obstacles à une Europe plus solidaire?
To review our social sphere: what are the obstacles to a more united Europe?

Similar translations for "faire le bilan" in English

faire verb
le
English
le article
English
bilan noun

Context sentences for "faire le bilan" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French1.1 Faire le bilan de ce qui a été fait dans le cadre des projets TEM et TER;
To achieve the above, the project should cover a number of items/tasks, such as:
FrenchLe PNUD procéderait à une évaluation fin 2005 pour faire le bilan et s'en inspirer.
UNDP would conduct an assessment in late 2005 to take stock and look ahead.
FrenchCette session extraordinaire est l'occasion de faire le bilan des progrès réalisés.
This special session is the opportunity to take stock of the progress made.
FrenchUn atelier doit se tenir à Bangkok en 2008 pour faire le bilan de l'initiative.
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the initiative.
FrenchLa fin d’ une présidence est aussi un moment privilégié pour faire le bilan.
The end of a presidency period is also a time for weighing things up.
FrenchElle a permis à la communauté internationale de faire le bilan des réalisations depuis Bonn.
It enabled the international community to take stock of the achievements since Bonn.
FrenchLa fin d’une présidence est aussi un moment privilégié pour faire le bilan.
The end of a presidency period is also a time for weighing things up.
French• L'ONU devrait faire le bilan de son expérience et des enseignements tirés.
• The United Nations should sum up its past experience and lessons.
FrenchAujourd'hui, nous sommes réunis ici pour faire le bilan de ce qui a été accompli jusqu'à présent.
Today, we take stock of how far we have been successful in achieving these goals.
FrenchÀ la fin de chaque séance, le jury s'est réuni à huis clos pour faire le bilan de l'exposé.
At the end of each session, the panel held an executive session to go over the presentation.
FrenchQuant à moi, il m'appartient de faire le bilan de l'activité du Conseil.
It is now my task to give an account of the Council's activities.
FrenchNous devons faire le bilan de ce que nous avons réalisé pour atteindre ces objectifs.
We must reflect upon where we stand in achieving those goals.
FrenchL'Assemblée du millénaire a été l'occasion de faire le bilan de l'action de l'Organisation.
The Millennium Assembly had presented an opportunity to take stock of the Organization's work.
FrenchJe me rallie à son indignation quand il s'agit de faire le bilan des pouvoirs du PE en la matière.
I share his indignation as regards the assessment of Parliament's powers in this matter.
FrenchEncore une fois, je vais faire le bilan des programmes que le gouvernement a mis en place pour les femmes.
His colleague Senator Prud'homme has, time and again, suggested the same thing.
FrenchUne session d'évaluation a été organisée en février 2007 pour faire le bilan de la première réunion du FGI.
A stocktaking session was held in February 2007 to assess the first IGF meeting.
FrenchCe sommet doit faire " le bilan des derniers mois et préparer l'avenir ", nous dit -on.
We are told that this summit must 'assess the results of recent months and prepare for the future '.
FrenchUne réunion est prévue en janvier 2006 pour faire le bilan de l'expérience.
A lessons-learned exercise is scheduled for January 2006.
FrenchNous devrions tout d'abord faire le bilan : qu'est-ce qui a réussi, qu'est-ce qui a échoué, et pourquoi ?
It should first be a stocktaking exercise: what went right, what went wrong and why?
FrenchDes deux côtés de l'île nous ne cessons de faire le bilan de nos pertes en biens et en vies humaines.
On both sides of the island, we continue to assess our losses of property and human life.