"flagrant" English translation

FR

"flagrant" in English

EN

"flagrant" in French

FR flagrant
volume_up
{adjective masculine}

1. general

flagrant (also: criant, caractérisé)
Voilà le genre d'abus flagrant dont la population de l'Alberta a horreur.
That is the sort of blatant abuse that just disgusts people from the province of Alberta.
Il s'agit d'un colonialisme flagrant, contemporain et nous devrions nous y opposer.
This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
Il s'agit là d'un défi flagrant lancé au Conseil à son autorité juridique et morale.
This is blatant defiance of this world body and a challenge to its legal and moral authority.
flagrant
L'exemple le plus flagrant de cette perversion concerne les fonds structurels.
The most flagrant example of this perversion concerns the Structural Funds.
Les offensives que l'Éthiopie mène sur le territoire érythréen sont un acte flagrant d'invasion.
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion.
Le Comité estimait que cela constituait un acte flagrant et illégal de châtiment collectif.
Such action was deemed by the Committee to constitute flagrant and illegal acts of collective punishment.
flagrant (also: véritable, direct, franc, catégorique)
flagrant
Des mesures doivent être prises sans plus attendre contre ces violations flagrantes.
Action needs to be taken without delay against those egregious violations.
Il a fait une erreur de jugement énorme et flagrante en formant une coalition avec les séparatistes.
He has made an egregious and enormous error in judgment in forming a separatist coalition.
Les allégations d'abus flagrants de la part de la police doivent faire l'objet d'une enquête approfondie.
Allegations of egregious abuses at the hands of the police must be fully investigated.
flagrant (also: qui attire l'attention)

2. law

flagrant
C'est dans la répartition des profits que le déséquilibre mondial est le plus flagrant.
It is in the distribution of benefits that the global imbalance is most glaring.
Heureusement, cette liste ne renferme pas de cas aussi flagrant que celui des Ouzbeks.
Fortunately, there are no glaring Uzbekistans in this list.
Il est un autre problème flagrant: l'incompatibilité des systèmes de téléphone textuel.
Another glaring problem is the incompatibility of text telephone systems.

Context sentences for "flagrant" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCela n'est nulle part plus flagrant que dans le domaine des finances internationales.
Nowhere was that more pronounced than in the sphere of international finance.
FrenchRésumé : Double homicide commis par le mari qui a surpris sa femme en flagrant délit.
Abstract: Double-homicide committed by the husband who caught his wife in flagrante.
FrenchCes arrestations, qui ne procèdent pas du flagrant délit, ont été effectuées sans mandat.
These arrests, which were not the result of a crime, were made without a warrant.
FrenchMais quel contraste flagrant avec l'attention que le Conseil a consacrée à son propre cas.
But it all compares most unfavourably with the attention the Council gave itself.
FrenchLes perquisitions de nuit sont interdites sauf en cas de flagrant délit.
Searches at night-time are prohibited, except in cases of flagrante delicto.
Frenchf) que la procédure de flagrant délit n'est pas applicable aux mineurs;
(f) The procedure for persons caught in flagrante delicto does not apply to minors.
FrenchLe manque d'accès aux services de base est plus flagrant dans les zones rurales.
The lack of access to basic services is most acute in rural areas.
FrenchCela est particulièrement flagrant dans deux principaux domaines de préoccupation du Comité.
This is particularly manifest in two main areas of concern to the Committee.
FrenchEn octobre 1998, un couple a été arrêté en flagrant délit à Belo Horizonte.
In October 1998, a couple was arrested, in the act, on charges of racism in Belo Horizonte.
FrenchC'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.
It is a case of three decades of defiance of Security Council resolutions.
FrenchPersonnellement, je constate un manque de respect flagrant dans mon pays natal.
I myself can see that there is poor compliance in my own country.
FrenchEn cas de flagrant délit, la citation peut être délivrée plus tôt.
In cases of flagrante delicto, the summons may be issued at an earlier date.
FrenchCe projet de loi vise à réparer, après bien des années, un tort flagrant.
This bill is to set right a gross wrong that occurred many years ago.
FrenchLa police peut appréhender quiconque est surpris en flagrant délit.
Arrest in flagrante delicto The police must arrest anyone found in flagrante delicto.
FrenchEn outre, la levée de l'immunité n'est pas nécessaire s'il y a eu flagrant délit.
It was not necessary to lift immunity when someone was caught in the act of committing an offence.
FrenchLe danger que pose le terrorisme pour tous les peuples du monde n'a jamais été aussi flagrant.
The danger posed by terrorism to all peoples of the world has never been more evident.
FrenchLe gouvernement a encore fait preuve d'un manque flagrant de leadership.
The government has once again shown an appalling lack of leadership.
FrenchDes dispositions analogues assurent la régularité de l'arrestation en cas de flagrant délit.
Similar provisions ensured the lawfulness of arrests made in cases of flagrante delicto.
French   - Monsieur le Président, il est flagrant que la crise de l’OMC s’aggrave.
   . Mr President, it is clear that the WTO crisis is deepening.
FrenchL'échec du Cycle de négociations de Doha pour le développement en est un exemple flagrant.
The failure of the Doha development round is a telling case in point.