FR forger
volume_up
[forgeant|forgé] {verb}

1. general

Deuxièmement, il faut forger des partenariats entre les secteurs privé et public.
Secondly, there is a need to forge partnerships between the public and private sectors.
Nous devons faire de ce défi l'occasion de forger une entente religieuse.
We must make this challenge an opportunity to forge religious understanding.
Il lui appartient d'encourager ces organisations et de forger avec elles des liens plus étroits.
It must encourage such organizations and forge closer links with them.
Forgé par le professeur Chris Argyris dans les années 60, le terme « contrat psychologique » se définit comme la part informelle, non écrite, de la relation entre l'employeur et l'employé.
8 The term “psychological contract” was first coined by Prof. Chris Argyris in the 1960s and is defined as the unwritten and uncodified area of employment relationship.
Les Grecs l'avaient bien compris, eux qui, en fusionnant ensemble les deux concepts, forgèrent une locution qui les comprend toutes les deux : «kalokagathía», c'est-à-dire «beauté-bonté».
This was well understood by the Greeks who, by fusing the two concepts, coined a term which embraces both: kalokagathía, or beauty-goodness.

2. figurative

forger (also: concevoir)
Nous devons forger un partenariat mondial au service du développement.
We must form a global partnership for development.
b) Les pays de la région doivent forger des partenariats stratégiques pour les projets de télésanté.
(b) The countries of the region must form strategic partnerships for tele-health projects.
Les députés pourront lire l’analyse d’impact étendue et se forger leurs propres opinions.
Members of this House will be able to read the extended impact assessment and form their own opinions.

Context sentences for "forger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl vise à forger de nouveaux partenariats pour la deuxième décennie d'Action 21.
Its purpose is to generate new partnerships for the second decade of Agenda 21.
FrenchIl est crucial de forger et de construire des partenariats stratégiques robustes.
There is a critical need for forging and building strong strategic partnerships.
FrenchL'Union européenne a réussi à forger une politique commune à l'égard des Balkans.
The European Union has really succeeded in forging a common Balkan policy.
FrenchSeuls le Gouvernement et le peuple du Myanmar peuvent forger leur propre destinée.
Only the Government and people of Myanmar could fashion their own destiny.
FrenchNous devons promouvoir la responsabilité individuelle et forger des alliances larges.
We must promote individual responsibility, and we must build broad alliances.
FrenchIl promet de forger un consensus politique dans le contexte de l'examen des quotas du FMI.
It promises to build political consensus in the context of the IMF quota review.
FrenchNous devons être ambitieux, unis dans une même voix et forger des alliances stratégiques.
We need to be ambitious, united with one voice and forging strategic alliances.
FrenchJe veux penser que nous allons trouver un moyen de forger cet extraordinaire partenariat.
I am hopeful that we will find a way to build this extraordinary partnership.
FrenchLe Monténégro doit se forger une solide expérience en matière de mise en œuvre et de réformes.
Montenegro needs to build a solid track record of implementation and of reforms.
FrenchMonsieur le Président du Conseil, pour réussir, vous devrez forger un consensus.
President-in-Office, to succeed, you will need to build consensus.
FrenchLa Déclaration du Millénaire indique la voie à suivre pour forger de tels partenariats.
The Millennium Declaration provided the road map for such a partnership.
French• De la nécessité de forger des partenariats élargis permettant des avancées en la matière;
• The need for broad-based partnerships that can leverage gains in child protection.
FrenchIl s'agit d'un domaine dans lequel on peut forger des partenariats public-privé.
This is an area where public-private partnerships can be forged.
FrenchLeur sacrifice a contribué à forger l'identité du Canada, dont nous pouvons tous être fiers.
Their sacrifice helped to give Canada an identity, one of which we can all be proud.
FrenchL’un des principes clés du «cercle d’amis» est de forger une responsabilité commune.
A key principle of the 'Ring of Friends' is forging joint ownership.
FrenchUn partenariat mondial en faveur du développement doit se forger dans la paix et la stabilité.
A global partnership for development needs to be carried out in peace and stability.
FrenchVoici les personnes autour desquelles vous voulez forger votre politique étrangère sur l'énergie.
These are the people around whom you want to mould your foreign policy on energy.
FrenchForger une conception commune de la justice dans le système des Nations Unies
Articulating a common language of justice for the United Nations
Frenchh) Impossibilité de forger des partenariats avec d'autres organisations.
The embargo has also affected the delivery of services to Cuba's growing elderly population.
FrenchAu nom de l'Europe, de son économie et de sa société, nous devons nous forger un avenir convenable.
Now we have to shape the right future for Europe, its economy and its society.