"fougue" English translation

FR

"fougue" in English

EN

FR fougue
volume_up
{feminine}

fougue (also: zèle, ardeur)
volume_up
ardour {noun}
Deuxième conséquence de la fougue de notre rapporteur: il parle défense avant sécurité.
The second consequence of our rapporteur's ardour is that he talks about defence rather than security.
Monsieur le rapporteur, il faut être plus pédagogue, même si votre fougue européenne nous convient.
Mr Fernández-Albor, you need to pursue a more educational line, even though your European ardour agrees with us.
Notre rapporteur est animé d'une fougue européenne que certains qualifieraient de fédéraliste, d'autres d'intégrationniste, et moi simplement de vigoureuse, parce que cohérente.
Our rapporteur is inspired by a European ardour which some would call federalist, others integrationist, and I myself simply vigorous, because it is consistent.

Context sentences for "fougue" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchC'est au cours de cette période qu'elle manifestait tant de fougue et d'enthousiasme.
It was during that period that her fire and her exuberance was so evident.
FrenchCependant, notre fougue à bien faire les choses risque d'occasionner de graves dégâts.
The EU is faced with a number of choices. Are we to secure our own rights?
FrenchJ'espère simplement qu'il parviendra dorénavant à modérer sa fougue.
I only hope that he will be able to control his temper another time.
FrenchNous avons été renversés par ses connaissances en histoire, qu'il partageait avec beaucoup de fougue et d'esprit.
We were astounded by his historical knowledge, which he shared with spirit and wit.
FrenchTout ce qu’Il fait luit dans une lumière étincelante et est exécuté avec un désir brûlant et une fougue ardente.
Whatever he does shines brightly and is carried out with burning desire and a blazing purpose.
FrenchDurant la Seconde Guerre mondiale, il a servi comme commandant de blindé et était reconnu pour sa fougue et son intrépidité.
During World War II, he was a feisty, fearless tank commander.
FrenchIl doit veiller à ne pas imiter l’attitude terroriste du mouvement rebelle qu’il traque avec tant de fougue.
It must be careful not to adopt the terrorist approaches currently associated with the rebel movement it so violently pursues.
FrenchIl doit veiller à ne pas imiter l’ attitude terroriste du mouvement rebelle qu’ il traque avec tant de fougue.
It must be careful not to adopt the terrorist approaches currently associated with the rebel movement it so violently pursues.
FrenchIl a mis son énergie, sa créativité, son engagement et sa fougue inaltérables au service du parti et de son pays.
His energy, his creativity, his commitment and his passion, not only for the party but also for the country, was undiminished.
FrenchEdward, vous ëtes un génie plein de fougue.
FrenchDans notre fougue à légiférer sur tout, nous ne devons pas la réduire à néant.
This will of industry is a positive factor and we must not waste it in our enthusiasm to regulate everything.
FrenchJe lui voue la plus grande admiration parce que, en dépit d'une procédure parfois très difficile, il ne s'est jamais départi de sa fougue toute romaine.
I admire him most of all for not losing his Roman cheerfulness despite what was at times a very difficult process.
FrenchElle doit servir d'exemple à tous ces jeunes qui envisagent de servir leur pays avec fougue et passion, détermination et courage.
It is an example for all those young people who are thinking of entering the service of their country with passion, commitment and courage.
FrenchCe n'est pas la première fois que la députée de Mercier veut mettre toute sa fougue et toute son intelligence à convaincre le gouvernement d'entendre raison.
This is not the first time that the member for Mercier tries, with intelligent and forceful arguments, to make the government see the light.
FrenchDans sa détermination et sa fougue de réussir, l'Ambassadeur Grauls a atteint une série de mesures qui font avancer sûrement le dossier centrafricain.
In his determination and ardent desire for us to succeed, he has taken a series of measures that have moved the situation in the Central African Republic decidedly forward.
FrenchLes enfants ont discuté et exprimé leurs opinions librement et avec fougue, notamment sur divers aspects de la vie contemporaine et sur ce que l'avenir pouvait leur réserver.
The children delivered their opinions freely and with verve, discussing aspects of contemporary life and what the future might hold in store for them.
FrenchCependant, malgré le fossé qui sépare les générations, tous s'entendent pour reconnaître que Maurice Richard incarnait la détermination, la fougue, le courage et l'essence même du hockey.
However, despite the generation gap, all agreed that Maurice Richard personified determination, passion, courage and the very essence of hockey.
FrenchJe vous remercie, Monsieur le Président, de nous avoir apporté avec tant de fougue des réponses précises, argumentées, aux questions diverses qui vous ont été posées.
The President (spoke in French): I thank Judge Jorda for giving us specific, well-reasoned and enthusiastic answers to the various questions that have been asked of him.
FrenchMadame la Présidente, avant la décision d'adopter le traité de Lisbonne, les responsables politiques se sont exprimés avec fougue sur la chance que constituerait l'initiative citoyenne.
Madam President, prior to the decision to adopt the Treaty of Lisbon, politicians spoke warmly of the opportunity that citizens' initiatives would bring.
FrenchLa question a été l'une des plus délicate dont les participants ont discuté, particulièrement certains groupes arabes ou d'Asie occidentale qui se sont exprimés avec fougue sur cette question.
This was one of the most sensitive topics discussed, particularly among some Arab/West Indian groups, who spoke quite passionately about the subject.